Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die gescheiterte demokratisierung stärkt die konzentration der bestehenden machtverhältnisse.
Εννοώ εδώ τα δικαιώματα των μειονοτήτων να διαθέτουν δικά τους ενημερωτικά μέσα και να διαδίδουν τς ιδέες τους, ενάντια στο ρεύμα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
außerdem verschiebt das neue verfahren die machtverhältnisse zwischen den institutionen.
Εκτός αυτού η νέα διαδικασία μεταβάλλει τις ισορροπίες ισχύος μεταξύ των θεσμικών οργάνων.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
wenn sich neue machtverhältnisse abzeichnen, kann die wahl eines partners höchst heikel sein.
Στην περίπτωση νέας διακυβέρνησης, η επιλογή εταίρου μπορεί να είναι ιδιαίτερα λεπτή υπόθεση.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kriegsrecht und notstandsmaßnahmen die gesellschaft lichen machtverhältnisse gewaltsam auf seine bedürfnisse zugeschnitten wurden.
Αυτό επιθυμώ να το επαναλάβω.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie ist die erste strategische politische antwort auf die rezession und die neuausrichtung der weltwirtschaftlichen machtverhältnisse.
Πρόκειται για την αρχική απάντηση της ΕΕ εν είδει στρατηγικής πολιτικής στην κρίση και στη μεταβαλλόμενη ισορροπία της παγκόσμιας οικονομικής ισχύος.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ii) wie könnte sich die neuausrichtung der globalen wirtschaftlichen machtverhältnisse in dieser hinsicht auswirken?
ii) Πώς θα μπορούσε η αναπροσαρμογή του παγκόσμιου συσχετισμού οικονομικών δυνάμεων να συμβάλει στην επίτευξη του στόχου αυτού;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der rückgriff auf protektionistische maßnahmen angesichts der veränderten globalen machtverhältnisse könnte sich als ein aussichtsloses unterfangen erweisen.
Η εφαρμογή προστατευτικών πολιτικών ως αντιστάθμισμα στις μεταβολές των παγκόσμιων οικονομικών συσχετισμών ομοιάζει με τις προσπάθειες του δανού Βασιλιά Κνούτου να συγκρατήσει την παλίρροια.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es geht nicht nur um die demokratische legitimierung der entscheidungsträger, sondern auch um eine neuverteilung der machtverhältnisse zwischen den institutionen.
Δεν πρόκειται μόνο για τη δημοκρατική νομιμοποίηση των φορέων που λαμβάνουν τις αποφάσεις, αλλά και για μια νέα κατανομή των εξουσιών μεταξύ των οργάνων της Κοινότητας.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese auswirkungen können nachbarländer oder angrenzende regionen oder fein austarierte gleichgewichte zwischen ethnien, machtverhältnisse oder geopolitische verhältnisse betreffen.
Ο αντίκτυπός της μπορεί να αφορά γειτονικά κράτη ή περιφέρειες, ή τις πολύ λεπτές ισορροπίες μεταξύ εθνοτικής καταγωγής, ισχύος ή γεωπολιτικής.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2.1.14 gewalt gegen frauen ist u.a. die folge ungleicher machtverhältnisse zwischen männern und frauen.
2.1.9 Το τοπικό και περιφερειακό επίπεδο προσφέρεται, όπως αποδεικνύει η πείρα, για μία προληπτική και ουσιαστική αντιμετώπιση της βίας εις βάρος των γυναικών.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da die machtverhältnisse der welt deut licher zutage treten, kann der nahe osten mit frischen aussichten auf einen dauerhaften frieden aus diesem krieg hervorgehen.
Άφισε την Αμερική να κάνει τη βρώμικη δουλειά για λογαριασμό της.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese art der untersuchung einer region, bei der auf die machtverhältnisse zwischen männern und frauen und die unterschiedliche entwicklung ihre arbeitssituation eingegangen wird, stellt die herkömmliche art der
Το κεντρικό σημείο της συμφωνίας συνίσταται στο συνδυασμό της διευκόλυνσης της μετάβασης από το σχολείο στην ενεργό ζωή και της αποκέντρωσης.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es darf jedoch nicht vergessen werden, daß diese prinzipien und methoden im wesentlichen auf konventionen beruhen und daß diese konventionen durch die machtverhältnisse innerhalb und außerhalb der organisation bestimmt werden.
Πάντως δέν πρέπει νά, ξεχνιέται, πώς αυτές οί αρχές καί οί μέθοδοι κατά βάση είναι τυπικές καί πώς οί τύποι καί συνήθειες σέ αυτή τήν περίπτωση κυβερνούνται άπό σχέσεις τής ισχύς καί μέσα καί έξω άπό τήν επιχείρηση.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber sowohl die privaten als auch die öffentlich-rechtlichen anstalten sind sich einig in dem· bestreben, um jeden preis die etablierten machtverhältnisse zu bewahren.
Κάνω, λοιπόν, έκκληση για ανάληψη υποχρεωτικής δράσης.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir dürfen erfreut sein, dass die staats- und regierungschefs in nizza eine vereinbarung getroffen haben, durch die in der europäischen union recht ausgewogene machtverhältnisse geschaffen werden.
Πρέπει να χαιρόμαστε που οι αρχηγοί των κυβερνήσεων κατόρθωσαν να συνάψουν στη Νίκαια μια συμφωνία με την οποία εξισορροπούνται αρκετά οι σχέσεις ισχύος στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ihre abschaffung, ohne zugleich für eine wirkliche ausgewogenheit nicht nur bei den konventionellen waffen sondern auch im bereich der machtverhältnisse zu sorgen, wäre eine unverzeihliche dummheit, die für westeuropa unterwerfung wenn nicht gar schlimmeres bedeuten könnte.
Οι πρόσφατες εξελίξεις που έλαβαν χώρα στην Ευρώπη, κυρίως στην Κεντρική και την Ανατολική Ευρώπη, προσθέτουν ακόμη περισσότερη σημασία στο παραπάνω ζήτημα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
am 2. februar hat das europäische parlament der kommission und den mitgliedstaaten empfohlen, gewalt gegen frauen als eine verletzung der menschenrechte zu betrachten, die ungleiche geschlechtsspezifische machtverhältnisse widerspiegelt, und eine umfassende strategie zu deren bekämpfung festzulegen.
Το 2006, η Εpiιτροpiή piροχώρησε σε αναδιαpiραγάτευση αλιευτικών συφωνιών και piρωτοκόλλων ε διάφορε τρίτε χώρε. Αυτέ οι νέε συφωνίε αλιευτική σύpiρα-ξη αpiοτελούν το καλύτερο έσο για να διασφαλιστεί η βιώσιη εκετάλλευση των piόρων piρο το συφέρον όλων των συβαλλοένων ερών.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da dank der digitalen kompressionstechnik, die bereits kurzfristig für die kabel- und satellitenübertragung genutzt werden kann, die be schränkungen infolge mangelnder frequenzen entfallen, ist in diesem sektor mit einer grundlegenden Änderung der machtverhältnisse zu rechnen.
c2) to cd-i (compact disc interactive), που εφευρέθηκε από τις εταιρείες philips και sony, είναι όπως το cd-rom, ένα μέσο εφαρμογής πολλαπλών μέσων, του οποίου όμως η συσκευή ανάγνωσης συνδέεται απευθείας με την τηλεόραση και τις σχετικές ευκολίες τηλεχειρισμού.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.7.4 die eu muss die frage des "demokratiedefizits" und der demokratie in ihren institutionen in den mittelpunkt ihrer Überlegungen rücken, auch durch neue formen der unmittelbaren beteiligung der bürger und der zivilgesellschaft, die angesichts neuer ungerechtigkeiten und neuer machtverhältnisse nicht gleichgültig bleiben darf.
1.7.4 Η ΕΕ πρέπει να θέσει στο κέντρο της προβληματικής της το ζήτημα του "δημοκρατικού ελλείμματος" και της δημοκρατίας στα όργανα και στη δράση της με τη βοήθεια, μεταξύ άλλων, νέων μορφών άμεσης συμμετοχής τόσο των μεμονωμένων πολιτών όσο και της «κοινωνίας των πολιτών» που δεν μπορεί να αδρανεί άλλο απέναντι στις νέες αδικίες και στις νέες εξουσίες.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta