Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kardia mu
Ultimo aggiornamento 2021-03-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
calimera agapi mu
calimera agapi mu
Ultimo aggiornamento 2021-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mu¥iz guardado (e-iii)
muΡiz guardado (e-iii)
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
',') handel mu der übrigen welt.
(') Συναλλαγές με τον υπόλοιπο κόσμο.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kalinychta andrea mu agapi mu ....... filakia ......
kalinychta andrea mu agapi mu.......filakia......
Ultimo aggiornamento 2020-04-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sie mu¨ssen auf der grundlage von gemeinsamen erfahrungen
Καθώς τα υφιστάμενα μέτρα για τη διασφάλιση δη
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
abkommen über die wirtschaftliche und handelspolitische kooperation mu slowenien·
Συμφωνία οικονομικής και εμπορικής συνεργασίας με τη Σλοβενία*
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
centipede-ähnliches actionspiel mu-cade von kenta cho
mu-cade από τον kenta cho
Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(bolimmungson und tand) mu folgendem beturderungsmitlel (') :
(Χωρά και toíiiv, ρ,.«·,!!,.!'! ι μι κι umi'.-ιυ,Ιο μι illuminili μΐσο( Ι
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
entsendung von arbeitnehmern und das herkunftslandprinzip klarer ausgestaltet werden mu¨ssen.
Γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών στις 30 Σεπτεμβρίου.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bei der umsetzung mu¨ssen folgende leitlinien in betracht gezogen werden:
Η υλοποίηση της πρότασης αυτής πρέπει να εμφορείται από τις ακόλουθες αρχές:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dieses abkommen mu+ noch durch die eftaländer und die europäische gemeinschaft ratifiziert werden.
Η συμφωνία πρέπει ακόμη να επικυρωθεί από τα κράτη μέλη της ΕΖΕΣ και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
1. keine starke enthaltend odet mu einem gehali an starke eon wenig« alt j gewichtihunderneilen
0 Περιεκτικότητα; κοτά βάρο; σε ζαχαρόζη (στην οχοία χεριλαμβάνεται και το ιμβερτοχοιημενο ζάχαρο χου μετριέται σε ζαχαρόζη) Ιση; ή ανώτερη; του 15 «Λ
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
b. kaugummi mu einem gehall an saccharose ¡einschließlich invertzucker ali sjcchjrose berechnet):
Β. ΤοίχΑχς του εΐ & ους chewing sura, *Λρ«τικ6τητας κατά βάρος cc ξαχαρόςη (στην ocoia scpdayßavttai και το ιμ & ^ρτοκοημίνο ζάχαρο ίου μχτριίται oc ζαχαροζη):
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
patienten mit hda-negativem ergebnis, patienten mit positiven antikörpern 5 mu/ml.
Επιπλέον, ο τίτλος της hda αυξήθηκε από 5 mu/ ml σε 2 ασθενείς κάθε οµάδας θεραπείας.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
57.04 et mu einem gehali «n saccharote feintehließlich invcniucker alt saccharose berechnet! ton 15 gewichtshundertteilen oder mchi
Περιεκτικότητας κατά βάρος οι ζαχαρόζη (οτην urdiu χιριλαμβάνεται και το ιμβερτοχοιημενο ζάχαρο «ou μετριέται σε ζαχορν,ηι Ισης ή ανώτερη; του 15 vi
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gttmdc st» l > ittunòrtn (akt- und eatwkkmmØånaa) weiehweiwn odet mu der ewg
ΠλιγοΙρια και σιμττΜλια Βύνη rakjaataé σκληρού σίτου
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta