Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
aber auch hier haben bürger dagegen gekämpft, daß die freiheit das privileg einer minderheit bleibt.
Το Βέλγιο, η Ελλάδα και το Λουξεμβούργο ανακηρύσσονται ανεξάρτητα κράτη, ενώ η Ιταλία και η Γερμανία απεργάζονται την ένωση τους.
begründetheit: das privileg der armut wird nur gewährt, wenn seine verweigerung unverhältnismäßig oder unbillig wäre.
Προς το παρόν, οι δικηγόροι παρέχουν ΕΠ σε περιοδική βάση που καλείται turno de oficio (καταλανικα: torn d'ofici).
das gesellschaftliche klima muss so entwickelt werden, dass bildung zur selbstverständlichkeit und höhere bildung nicht als privileg verstanden wird.
Το κοινωνικό κλίμα πρέπει να αναπτυχθεί κατά τέτοιον τρόπο, ώστε η εκπαίδευση να αποτελεί αυτονόητη πραγματικότητα και η ανώτερη εκπαίδευση να μην θεωρείται ειδικό προνόμιο.
dabei war die ausübung der "artes liberales" privileg der freien bürger- und adelsschicht.
Η άσκηση των «ελεύθερων τεχνών» αποτελούσε προνόμιο των ελεύθερων πολιτών: αστών και ευγενών.
der preis ist nicht nur ein privileg, sondern verpflichtet auch dazu, in zukunft bedeutende projekte zu schaffen.“
Το βραβείο δεν είναι μόνο προνόμιο αλλά δημιουργεί επίσης την ευθύνη για την υλοποίηση μεγάλων έργων στο μέλλον.»
die idee der demokratie, die, daran möchte ich erinnern, die grundlage dieses parlaments bildet, schließt dieses privileg aus.
Ποιο σχέδιο προκύπτει απ' αυτήν την πρόταση; Τι είναι αυτό το αόριστο κείμενο στο οποίο μερικοί θα δουν να υπογραμμίζεται η καταστολή σαν το υπ' αριθ.
unserer generation ist die herausforderung gegeben worden - und viel leicht das privileg - den verschiedenen regierungsebenen ein größeres gleichgewicht zurückzugeben.
Δηλαδή μια Ευρώπη χωρίς προστατευτισμό και χωρίς συγκεκριμένη πολιτική για την επίτευξη της εσωτερικής μας αγοράς.