Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
auszufüllen, wenn eine sendung in einer zugelassenen sammelstelle im durchfuhrmitgliedstaat zusammengestellt wird.
Συμπληρώνεται στην περίπτωση αποστολής που έχει συγκεντρωθεί σε εγκεκριμένο κέντρο συγκέντρωσης το οποίο βρίσκεται στο κράτος μέλος διαμετακόμισης.
— halbjährliche veröffentlichung „frauen auf sendung" in den neun amtssprachen der eg.
• Εξαμηνιαίο δελτίο «Οι γυναίκες στο ραδιόφωνο και την τηλεόραση» στις εννέα γλώσσες της ΕΚ.
die zuständige behörde nimmt die betreffende sendung in amtliche verwahrung, bis ihr die ergebnisse dieser amtlichen kontrollen vorliegen.
Η αρμόδια αρχή θέτει το εν λόγω φορτίο υπό επίσημη κράτηση μέχρις ότου λάβει τα αποτελέσματα των προαναφερόμενων επισήμων ελέγχων.
die begleitdokumente sind zur inspektion durch die zuständige behörde vor dem verladen der sendung in das luftfahrzeug jederzeit zur verfügung zu halten und müssen folgende angaben enthalten:
Τα έγγραφα πρέπει να είναι διαθέσιμα προς επιθεώρηση από την αρμόδια αρχή σε οποιοδήποτε σημείο πριν τη φόρτωση της αποστολής σε αεροσκάφος και περιέχουν τις εξής πληροφορίες:
hinweis an die für die sendung in der eu zuständige person: diese bescheinigung ist nur für veterinärzwecke bestimmt und muss die sendung von der grenzkontrollstelle bis zum bestimmungsfotobetrieb begleiten.
Σημείωση για τον υπεύθυνο για την παρτίδα στην ΕΕ: Το παρόν πιστοποιητικό προορίζεται αποκλειστικά για κτηνιατρική χρήση και πρέπει να συνοδεύει την αποστολή από τον συνοριακό σταθμό επιθεώρησης μέχρι την άφιξή της στο εργοστάσιο φωτογραφικού υλικού προορισμού.
in diesem fall ist sicherzustellen, dass sich der rest der sendung in gutem zustand für den weitertransport befindet und dass das flugzeug oder dessen fracht weder beschädigt noch kontaminiert worden ist; und
Στην περίπτωση αυτή, το υπόλοιπο της αποστολής ελέγχεται προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι βρίσκεται στην αρμόζουσα για μεταφορά κατάσταση και ότι δεν έχει προκληθεί ζημιά ή ρύπανση στο αεροπλάνο ή στο φορτίο του·
die eisenbahngesellschaft desjenigen landes, über dessen gebiet die sendung in das gebiet der vertragsparteien gelangt, wird hauptverpflichteter für das versandverfahren mit waren, die von der eisenbahngesellschaft eines drittlands zur beförderung übernommen worden sind.
Η επιχείρηση σιδηροδρόμων της χώρας μέσω της οποίας η αποστολή εισέρχεται στο έδαφος των συμβαλλόμενων μερών καθίσταται κύριος υπόχρεος για τις πράξεις που αφορούν τα εμπορεύματα που γίνονται δεκτά προς μεταφορά από την επιχείρηση σιδηροδρόμων τρίτης χώρας.
bis zur rücksendung von sendungen oder der bestätigung der gründe für die zurückweisung nimmt die zuständige behörde die sendungen in amtliche verwahrung.
Εν αναμονή της επαναποστολής των φορτίων ή της επιβεβαίωσης των λόγων απόρριψής τους, η αρμόδια αρχή θέτει τα φορτία υπό επίσημη κράτηση.
während einer Übergangsfrist bis zum 31. dezember 2014 gestatten die mitgliedstaaten die einfuhr folgender sendungen in die union:
Για μια μεταβατική περίοδο έως την 31η Δεκεμβρίου 2014 τα κράτη μέλη επιτρέπουν τις εισαγωγές εντός της Ένωσης παρτίδων:
für sendungen in dieser gewichtsspanne liegt der preis der sernam bei […] €/kg und damit über dem marktpreis.
Για τις αποστολές της sernam που τοποθετούνται στο μέσο βάρος της αγοράς, η τιμή της sernam είναι […] ευρώ/kg, υψηλότερη επομένως από εκείνην της αγοράς.
bei sendungen in dieser tranche (durchschnittsgewicht des marktes) liegt der preis der sernam bei […] €/kg, gegenüber einem durchschnittspreis des marktes von 1,07 €/kg.
Για τις αποστολές της sernam που τοποθετούνται στο μέσο βάρος της αγοράς, η τιμή της sernam είναι λοιπόν […] ευρώ/kg, έναντι μέσης τιμής 1,07 ευρώ/kg στην αγορά.