Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bei diesen drei berichten sehen wir uns vor den spagat gestellt.
Μ' αυτές τις τρεις εκθέσεις αισθανόμαστε ότι πρέπει να κάνουμε σπαγγάτο.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
allerdings steht das angestrebte ziel in einem spagat, der gemeistert werden muß.
Πάντως, ο επιδιωκόμενος στόχος βρίσκεται τώρα σε αμφίβολη ισορροπία και πρέπει να δοθεί μια αριστοτεχνική λύση.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
herr minister funke, sie werden unseren bauern diesen spagat bestimmt gut erklären können.
Κύριε funke, ασφαλώς μπορείτε να εξηγήσετε αυτή τη διάσταση στους αγρότες μας.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
bei der verkehrspolitik sei entscheidend, daß man den spagat zwischen wirtschafts- und umweltbelangen schaffe.
Η βοήθεια της Ένωσης πρέπει να φθάσει κατεπεπόντως στην περιοχή, και να δοθεί με τρόπο που θα εξασφαλίσει το μέγιστο δυνατό αποτέλεσμα, τόνισε ο κ. patten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.3.4 drohnen sind derzeit die größte herausforderung, wenn es um den spagat zwischen der notwendigkeit von innovationen und der einschränkung ihrer nutzung geht.
3.3.4 Τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη αποτελούν επί του παρόντος την πιο απαιτητική διάσταση ως προς την ανάγκη για καινοτομία και την επιβολή περιορισμών στην καινοτομία.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ebenen eingesetzt werden, können dazu beitragen, dass der spagat zwischen der notwendigkeit der erhaltung des natürliche kapitals einerseits und seiner nutzung zur ankurbelung der wirtschaft andererseits gelingt.
• Φύσηκαιβιοπικοιλότητα — Η Ευρώπη έχει θέσει επιτυχώς σε εφαρμογή ένα εκτεταμένο δίκτυο προστατευόμενων περιοχών καθώς και προγράμματα για να αντιστρέψει την απώλεια μιας σειράς απειλούμενων ειδών.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie hat mit dem vorliegenden bericht ein großes stück arbeit geleistet, welches um den spagat zwischen vielen unterschiedlichen interessen, die sicher alle ihre berechtigung haben, bemüht ist.
Η παρούσα έκθεση συνιστά σημαντικό έργο και επιδιώκει την εξισορρόπηση πολλών διαφορετικών συμφερόντων που είναι όλα σε κάποιο μέτρο δικαιολογημένα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
trotzdem möchte ich das fünfte rahmenprogramm für forschung, technologische entwicklung und demonstration ein relativ erfolgreiches frograrnmierungsinstrument nennen. allerdings steht das angestrebte ziel in einem spagat, der gemeistert werden muß.
Αλλά, όπως ακριβώς λέει ο Υπουργός κ. fischbach, είναι σαφές ότι τόσο εσείς εδώ στο Κοινοβούλιο όσο και εμείς στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο πρέπει να θεωρούμε λυπηρή τη δυστοκία που χαρακτηρίζει το έργο της διακρατικής συνεργασίας.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nach auffassung der kommission ist im gemeinsamen standpunkt der schwierige spagat gelungen, die genannten berufsgruppen in den kampf gegen die geldwäsche einzubeziehen, ohne dabei das vertrauensverhältnis zu beschädigen, das seit jeher grundlage ihrer geschäftsbeziehungen ist.
Η Επιτροπή πιστεύει ότι η κοινή θέση έχει εξασφαλίσει τη λεπτή ισορροπία που απαιτεί η υπαγωγή των επαγγελμάτων αυτών στο πεδίο των απαγορεύσεων σχετικά με τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, χωρίς όμως να υπονομεύεται η σχέση εμπιστοσύνης την οποία διατηρούν κατά παράδοση με τους πελάτες τους.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die öffentlichen entscheidungsträger belgiens werden stärker als viele ihrer ausländischen kollegen durch die parallelen entwicklungen der europäisierung und der regionalisierung ('europäisch denken, regional handeln') zum spagat gezwungen.
Σε σύγκριση με πάρα πολλούς συναδέλφους τους στο εξωτερικό, οι διοικητικοί παράγοντες του Βελγίου εξωθούνται σε πάρα πολύ δύσκολους ελιγμούς λόγω δύο παράλληλων τάσεων, του εξευρωπαϊσμού και της περιφερειοποίησης (σκέψου ευρωπαϊκά, δράσε περιφερειακά).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ihnen muß der spagat zwischen gastland und heimatland gelingen, damit kommunikation möglich wird. eine - wie ich meine - anspruchsvolle, mitunter mühsame, aber lohnende aufgabe.
Ιδιαίτερα δε για τη μετάφραση εξαρτάται και από τη σημασία που αποδίδουν τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο του γενικότερου σχεδιασμού, στην πολιτισμική ιδιαιτερότητα και συνεπώς στις εθνικές τους γλώσσες.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei heute zunehmend gemischten strömen von migranten, die ihren herkunftsstaat aus wirtschaftlichen und anderen gründen verlassen haben, und bevölkerungsteilen, die den spagat zwischen zwei kulturen als teil einer Überlebensstrategie schaffen, können strategien entwickelt werden, die gewährleisten, dass die migration sowohl dem herkunfts- als auch dem aufnahmestaat nützt.
Σήμερα με την αύξηση των μικτών ροών μεταναστών εξαιτίας οικονομικών και άλλων λόγων και με την αύξηση πληθυσμών που προσπαθούν να συμβιβάσουν δύο πολιτισμούς ως μέρος των στρατηγικών τους επιβίωσης είναι δυνατόν να αναπτυχθούν πολιτικές που θα χρησιμοποιούν τη μετανάστευση για το αμοιβαίο όφελος τόσο της χώρας καταγωγής όσο και της χώρας υποδοχής.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: