Hai cercato la traduzione di verkehrsministerin da Tedesco a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Greek

Informazioni

German

verkehrsministerin

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Greco

Informazioni

Tedesco

kommissar kinnock und die luxemburgische verkehrsministerin delvaux erklärten danach dem verkehrsrat, daß die zukünftige schweizerische maut direkt auf den kosten der vorhandenen infrastruktur basieren muß.

Greco

Ο Επίτροπος κ. kinnock και η Υπουργός Μεταφορών του Λουξεμβούργου κα delvaux δήλωσαν μετά τη συνεδρίαση του Συμβουλίου Μεταφορών ότι τα τέλη που θα επιβληθούν στο μέλλον από την Ελβετία πρέπει να βασίζονται στο κόστος της υφιστάμενης υποδομής.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

am vergangenen donnerstag abend bin ich mit der für den güterkraftverkehrssektor zuständigen verkehrsministerin in paris zusammen getroffen. sie ist ganz offenkundig bereits intensiv mit dieser frage befaßt.

Greco

Μία σχετική πτυχή είναι ότι θα πρέπει να διασφαλίσουμε την προσαγωγή εκείνων που ευθύνονται για εγκλήματα γενοκτονίας στη δικαιοσύνη.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

deshalb ist es politisch unredlich, wenn die niederländische verkehrsministerin einerseits im rat die diskussion über dieses thema torpediert und damit die harmonisierung völlig blockiert, sich andererseits aber durch verurteilung der deutschen vorgehens weise aufspielt.

Greco

ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η ημερήσια διάταξη προβλέπει την κοινή συζήτηση επί των κάτωθι προτάσεων ψηφίσματος:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

im vereinigten königreich wurden tests mit einem atemanalysegerät im jahre 1968 in vorausschauender weise vom mitglied des europäischen parlaments für den wahlkreis greater manchester west, frau barbara castle, eingeführt, als sie noch verkehrsministerin war.

Greco

Θα μπο­ρούσα να συστήσω την επιμέλεια τους στο σχεδιασμό και την κατασκευή στους κατασκευαστές λεωφορείων ολό­κληρης της Κοινότητας, όπως επίσης θα μπορούσα να συστήσω το γεγονός ότι στη Μ.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wir hoffen auf die weitere unterstützung der niederländischen regierung und insbesondere der verkehrsministerin jorritsma bei unseren bemühungen, die in der ecac stattfindenden diskussionen und die in unserem weißbuch enthaltenen vorschläge, die meiner meinung nach vernünftig und produktiv sind, auf einen nenner zu bringen.

Greco

Αναμένουμε τη συνέχιση της υποστήριξης εκ μέρους της ολλανδικής κυβερνήσεως, και της Υπουργού Μεταφορών κυρίας jorritsma ιδιαιτέρως, στις προσπάθειές μας να διασφαλίσουμε μια σύγκλιση μεταξύ των συζητήσεων που λαμβάνουν χώρα στην ecac και των προτάσεων οι οποίες- λογικά και παραγωγικά πιστεύω- περιλαμβάνονται στη Λευκή Βίβλο μας.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

ich habe bemerkt, daß die niederländische verkehrsministerin, frau maij-weggen, in den letzten tagen auch entsprechende erklärungen abgegeben und die kommission und die gemeinschaft im grunde angespornt hat, raschere fortschritte zu erzielen.

Greco

Υπάρχουν κι άλλα βάσιμα επιχειρήματα, αλλά κυρίως για λόγους ανταγωνισμού θέλουμε να εμμείνουμε στο δικό μας κείμενο.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

, mit der in gemeinschaftlichen rechtsvorschriften erstmals die rechte für den zugang zur schieneninfrastruktur in der gemeinschaft festgelegt wurden; in kenntnis der richtlinien 95/18/eg2 und 95/19/eg3, in denen die anforderungen für den erwerb von schienenverkehrslizenzen, die zuweisung von fahrwegkapazität und die berechnung von wege entgelten beschrieben werden; in kenntnis des weißbuchs über die eisenbahn und der ergebnisse der debatte im rahmen der verkehrsratstagung im oktober 1986; in der erwägung, daß die kommission eine gruppe aus hochrangigen vertretern der verkehrsministerien eingesetzt hat, die ein konzept für die einrichtung von schienenverkehrs-freeways entwickeln sollte; in der erwägung, daß die güterverkehrsproblematik innerhalb der europäischen union den regionalen und kommunalen gebietskörperschaften schwerwiegende indirekte kosten in form von verkehrsverdichtung, umweltbelastung und unfällen beschert; in der erwägung, daß die verkehrsarten mit den größten externen kosten in der regel für die verkehrsnutzer attraktiver sind als die verkehrsarten, die echte soziale vorzüge aufweisen;

Greco

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την απόφαση της Επιτροπής της 5ης Ιουνίου 1997 να της ζητήσει να γνωμοδοτήσει επί του θέματος, σύμφωνα με το άρθρο 198Γ, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ·

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,983,060 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK