Hai cercato la traduzione di von geburt an da Tedesco a Greco

Tedesco

Traduttore

von geburt an

Traduttore

Greco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Greco

Informazioni

Tedesco

diese bedingungen beeinträchtigen viele kinder von geburt an.

Greco

Για τον λόγο αυτό, το μέλλον πολλών παιδιών τίθεται σε κίνδυνο από τη στιγμή της γέννησής τους.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie wurden von geburt an von wildlebenden klauentieren getrennt gehalten.

Greco

δεν ήλθαν σε επαφή, από τη γέννησή τους, με άγρια δίχηλα ζώα·

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die umzusetzenden schweine von geburt an im herkunftsbetrieb gehalten wurden;

Greco

οι χοίροι που πρόκειται να μετακινηθούν ζουν εκ γενετής στην εκμετάλλευση καταγωγής·

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die allgemeine einführung eines individuellen patientenausweises für alle bürgerinnen und bürger von geburt an;

Greco

την καθιέρωση ατομικού βιβλιαρίου υγείας για όλους, από τη γέννηση τους,

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie sind von geburt an im herkunftsbetrieb oder in einem betrieb mit gleichwertigem gesundheitsstatus gehalten worden, und zwar

Greco

έζησαν εκ γενετής στην εκμετάλλευση καταγωγής ή σε εκμετάλλευση ισοδυνάμου καθεστώτος και παρέμειναν στην εκμετάλλευση καταγωγής τουλάχιστον:

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie ist von geburt an behindert und hat deshalb niemals gearbeitet. sie bezieht von ihren eltern unterhalt.

Greco

Κατά συνέπεια του επεβλήθη εισφορά επί των ποσοτήτων γάλακτος κατά τις οποίες υπερέβη την ποσόστωση του.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ein dalit oder unberührbarer ist von geburt an zu lebenslangen erniedrigungen und zu einer existenz am rande der gesellschaft verdammt.

Greco

Ένας dalit ή ανέγγιχτος δεν έχει καμία ελπίδα, ήδη από τη γέννησή του, και είναι καταδικασμένος σε δια βίου ταπεινώσεις και μία ύπαρξη στα περιθώρια της κοινωνίας.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

als aktiver nichtraucher von geburt an liegt es mir fern, tabakkonsum zu unterstützen, geschweige denn über mögliche gefahren hinwegzusehen.

Greco

Ως ενεργός μη καπνιστής από τότε που γεννήθηκα, απέχω πολύ από του να υποστηρίζω την κατανάλωση καπνού, πόσο μάλλον να παραβλέπω τους πιθανούς κινδύνους.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

als aktiver nichtraucher von geburt an liegt es mir fern, tabakkonsum besonders zu unterstützen, geschweige denn über mögliche gefahren hinwegzusehen.

Greco

Ως φανατικός μη καπνιστής από τη γέννησή μου πόρρω απέχω από την ιδιαίτερη υποστήριξη της κατανάλωσης καπνού και ακόμα λιγότερο παραβλέπω τους πιθανούς κινδύνους που κρύβονται πίσω από το κάπνισμα.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

die kürzlich durchgeführte langzeitstudie an männlichen ratten zeigte, daß eine belastung von geburt an zu einer dosisbezogenen entstehung von blasentumoren führt.

Greco

(β) τον μηχανισμό της ενέργειας της σακχαρίνης στην ουροδόχο κύστη του αρσενι­κού επίμυος.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

entweder [sie wurden von geburt an ununterbrochen in betrieben gehalten, in denen noch nie ein fall von traberkrankheit diagnostiziert wurde.]

Greco

είτε [έχουν γεννηθεί και εκτράφηκαν συνεχώς σε εκμεταλλεύσεις στις οποίες δεν διαγνώστηκε κανένα κρούσμα τρομώδους νόσου των προβάτων·]

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die schweine sind von geburt an im herkunftsbetrieb oder in einem betrieb mit gleichwertigem gesundheitsstatus, auf jeden fall jedoch für mindestens 90 tage im herkunftsbetrieb gehalten worden.

Greco

στ) οι χοίροι ζουν εκ γενετής στην εκμετάλλευση καταγωγής ή σε μία εκμετάλλευση ισοδυνάμου καθεστώτος και παρέμειναν στην εκμετάλλευση καταγωγής επί 90 μέρες τουλάχιστον.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie wurden von geburt an oder zumindest in den letzten 60 tagen vor ihrer versendung zur ausfuhr im herkunftsbetrieb bzw. in den herkunftsbetrieben gemäß feld i.11 gehalten, und

Greco

παρέμειναν στην (στις) εκμετάλλευση(-εις) καταγωγής που αναφέρεται(-ονται) στο τμήμα i.11 από τη γέννησή τους ή κατά τις τελευταίες 60 ημέρες πριν από την αποστολή τους για εξαγωγή, και

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

soweit es sich um nutztiere handelt, wurden die tiere von geburt an ununterbrochen in betrieben gehalten, in denen nie ein fall von traberkrankheit diagnostiziert wurde.]

Greco

είναι ζώα που προορίζονται για παραγωγή κρέατος τα οποία έχουν γεννηθεί και εκτράφηκαν συνεχώς σε εκμεταλλεύσεις στις οποίες δεν διαγνώστηκε κανένα κρούσμα τρομώδους νόσου των προβάτων·]

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die tiere sind vor dem verladen für mindestens 30 tage bzw. - falls sie weniger als 30 tage alt sind - von geburt an in einem einzigen herkunftsbetrieb gehalten worden.

Greco

Τα ζώα πρέπει να έχουν παραμείνει σε μία μόνο εκμετάλλευση καταγωγής για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την φόρτωση ή από τη γέννησή τους στην εκμετάλλευση καταγωγής όπου τα ζώα είναι λιγότερο από 30 ημερών.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

entweder [sie wurden von geburt an oder zumindest in den letzten drei monaten vor ihrer schlachtung ununterbrochen in dem gebiet gemäß nummer ii.2.1 gehalten.]

Greco

είτε [παρέμειναν στην περιοχή που αναφέρεται στο σημείο ii.2.1 από τη γέννησή τους ή τουλάχιστον κατά τους τρεις μήνες που προηγήθηκαν της σφαγής·]

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die schweine sind entweder von geburt an oder nach ihrer umsetzung aus einem betrieb mit gleichwertigem gesundheitsstatus, in dem eine serologische untersuchung gemäß buchstabe d durchgeführt wurde, mindestens 30 tage lang im herkunftsbetrieb gehalten worden.

Greco

οι χοίροι ζουν εκ γενετής στην εκμετάλλευση καταγωγής ή παρέμειναν σε τέτοιες εκμεταλλεύσεις επί 30 ημέρες τουλάχιστον μετά την εισαγωγή από μία εκμετάλλευση ισοδυνάμου καθεστώτος, όπου πραγματοποιήθηκε ορολογικός έλεγχος ισοδύναμος προς αυτόν που αναφέρεται στο στοιχείο δ).

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie wurden vor ihrer versendung zur ausfuhr entweder von geburt an im herkunftsbetrieb bzw. in den herkunftsbetrieben gemäß feld i.11 oder dort in den letzten drei monaten und davor von geburt an in anderen betrieben mit demselben gesundheitsstatus gehalten.

Greco

πριν από την αποστολή τους για εξαγωγή, παρέμειναν από τη γέννησή τους στην (στις) εκμετάλλευση(-εις) καταγωγής που αναφέρεται(-ονται) στο τμήμα Ι.11 ή παρέμειναν στην (στις) εν λόγω εκμετάλλευση(-εις) κατά τους τρεις τελευταίους μήνες και σε άλλες ισοδύναμου υγειονομικού καθεστώτος από τη γέννησή τους,

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die tiere wurden von geburt an oder zumindest in den letzten sechs monaten vor ihrer versendung in die europäische gemeinschaft in dem gebiet gemäß nummer ii.2.1 gehalten und sind in den letzten 30 tagen nicht mit eingeführten klauentieren in berührung gekommen.

Greco

παρέμειναν στην περιοχή που αναφέρεται στο σημείο ii.2.1 από τη γέννησή τους ή τουλάχιστον κατά τους έξι τελευταίους μήνες πριν από την αποστολή τους στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και χωρίς να έλθουν σε επαφή με εισαγόμενα δίχηλα ζώα κατά τις τελευταίες 30 ημέρες·

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie wurden vor ihrer versendung zur ausfuhr entweder von geburt an im herkunftsbetrieb bzw. in den herkunftsbetrieben gemäß den feldern i.11 und i.13 oder dort in den letzten drei monaten und davor von geburt an in anderen betrieben mit demselben gesundheitsstatus gehalten.

Greco

πριν από την αποστολή τους για εξαγωγή, παρέμειναν από τη γέννησή τους στην εκμετάλλευση καταγωγής που αναφέρεται στα τμήματα i.11 και i.13 ή παρέμειναν στην εν λόγω εγκατάσταση κατά τους τρεις τελευταίους μήνες και σε άλλες ισοδύναμου υγειονομικού καθεστώτος από τη γέννησή τους·

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,920,143,146 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK