Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
diese bedingungen beeinträchtigen viele kinder von geburt an.
Για τον λόγο αυτό, το μέλλον πολλών παιδιών τίθεται σε κίνδυνο από τη στιγμή της γέννησής τους.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie wurden von geburt an von wildlebenden klauentieren getrennt gehalten.
δεν ήλθαν σε επαφή, από τη γέννησή τους, με άγρια δίχηλα ζώα·
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die umzusetzenden schweine von geburt an im herkunftsbetrieb gehalten wurden;
οι χοίροι που πρόκειται να μετακινηθούν ζουν εκ γενετής στην εκμετάλλευση καταγωγής·
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die allgemeine einführung eines individuellen patientenausweises für alle bürgerinnen und bürger von geburt an;
την καθιέρωση ατομικού βιβλιαρίου υγείας για όλους, από τη γέννηση τους,
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie sind von geburt an im herkunftsbetrieb oder in einem betrieb mit gleichwertigem gesundheitsstatus gehalten worden, und zwar
έζησαν εκ γενετής στην εκμετάλλευση καταγωγής ή σε εκμετάλλευση ισοδυνάμου καθεστώτος και παρέμειναν στην εκμετάλλευση καταγωγής τουλάχιστον:
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie ist von geburt an behindert und hat deshalb niemals gearbeitet. sie bezieht von ihren eltern unterhalt.
Κατά συνέπεια του επεβλήθη εισφορά επί των ποσοτήτων γάλακτος κατά τις οποίες υπερέβη την ποσόστωση του.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ein dalit oder unberührbarer ist von geburt an zu lebenslangen erniedrigungen und zu einer existenz am rande der gesellschaft verdammt.
Ένας dalit ή ανέγγιχτος δεν έχει καμία ελπίδα, ήδη από τη γέννησή του, και είναι καταδικασμένος σε δια βίου ταπεινώσεις και μία ύπαρξη στα περιθώρια της κοινωνίας.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
als aktiver nichtraucher von geburt an liegt es mir fern, tabakkonsum zu unterstützen, geschweige denn über mögliche gefahren hinwegzusehen.
Ως ενεργός μη καπνιστής από τότε που γεννήθηκα, απέχω πολύ από του να υποστηρίζω την κατανάλωση καπνού, πόσο μάλλον να παραβλέπω τους πιθανούς κινδύνους.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
als aktiver nichtraucher von geburt an liegt es mir fern, tabakkonsum besonders zu unterstützen, geschweige denn über mögliche gefahren hinwegzusehen.
Ως φανατικός μη καπνιστής από τη γέννησή μου πόρρω απέχω από την ιδιαίτερη υποστήριξη της κατανάλωσης καπνού και ακόμα λιγότερο παραβλέπω τους πιθανούς κινδύνους που κρύβονται πίσω από το κάπνισμα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die kürzlich durchgeführte langzeitstudie an männlichen ratten zeigte, daß eine belastung von geburt an zu einer dosisbezogenen entstehung von blasentumoren führt.
(β) τον μηχανισμό της ενέργειας της σακχαρίνης στην ουροδόχο κύστη του αρσενικού επίμυος.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entweder [sie wurden von geburt an ununterbrochen in betrieben gehalten, in denen noch nie ein fall von traberkrankheit diagnostiziert wurde.]
είτε [έχουν γεννηθεί και εκτράφηκαν συνεχώς σε εκμεταλλεύσεις στις οποίες δεν διαγνώστηκε κανένα κρούσμα τρομώδους νόσου των προβάτων·]
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die schweine sind von geburt an im herkunftsbetrieb oder in einem betrieb mit gleichwertigem gesundheitsstatus, auf jeden fall jedoch für mindestens 90 tage im herkunftsbetrieb gehalten worden.
στ) οι χοίροι ζουν εκ γενετής στην εκμετάλλευση καταγωγής ή σε μία εκμετάλλευση ισοδυνάμου καθεστώτος και παρέμειναν στην εκμετάλλευση καταγωγής επί 90 μέρες τουλάχιστον.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie wurden von geburt an oder zumindest in den letzten 60 tagen vor ihrer versendung zur ausfuhr im herkunftsbetrieb bzw. in den herkunftsbetrieben gemäß feld i.11 gehalten, und
παρέμειναν στην (στις) εκμετάλλευση(-εις) καταγωγής που αναφέρεται(-ονται) στο τμήμα i.11 από τη γέννησή τους ή κατά τις τελευταίες 60 ημέρες πριν από την αποστολή τους για εξαγωγή, και
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
soweit es sich um nutztiere handelt, wurden die tiere von geburt an ununterbrochen in betrieben gehalten, in denen nie ein fall von traberkrankheit diagnostiziert wurde.]
είναι ζώα που προορίζονται για παραγωγή κρέατος τα οποία έχουν γεννηθεί και εκτράφηκαν συνεχώς σε εκμεταλλεύσεις στις οποίες δεν διαγνώστηκε κανένα κρούσμα τρομώδους νόσου των προβάτων·]
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die tiere sind vor dem verladen für mindestens 30 tage bzw. - falls sie weniger als 30 tage alt sind - von geburt an in einem einzigen herkunftsbetrieb gehalten worden.
Τα ζώα πρέπει να έχουν παραμείνει σε μία μόνο εκμετάλλευση καταγωγής για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την φόρτωση ή από τη γέννησή τους στην εκμετάλλευση καταγωγής όπου τα ζώα είναι λιγότερο από 30 ημερών.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entweder [sie wurden von geburt an oder zumindest in den letzten drei monaten vor ihrer schlachtung ununterbrochen in dem gebiet gemäß nummer ii.2.1 gehalten.]
είτε [παρέμειναν στην περιοχή που αναφέρεται στο σημείο ii.2.1 από τη γέννησή τους ή τουλάχιστον κατά τους τρεις μήνες που προηγήθηκαν της σφαγής·]
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die schweine sind entweder von geburt an oder nach ihrer umsetzung aus einem betrieb mit gleichwertigem gesundheitsstatus, in dem eine serologische untersuchung gemäß buchstabe d durchgeführt wurde, mindestens 30 tage lang im herkunftsbetrieb gehalten worden.
οι χοίροι ζουν εκ γενετής στην εκμετάλλευση καταγωγής ή παρέμειναν σε τέτοιες εκμεταλλεύσεις επί 30 ημέρες τουλάχιστον μετά την εισαγωγή από μία εκμετάλλευση ισοδυνάμου καθεστώτος, όπου πραγματοποιήθηκε ορολογικός έλεγχος ισοδύναμος προς αυτόν που αναφέρεται στο στοιχείο δ).
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie wurden vor ihrer versendung zur ausfuhr entweder von geburt an im herkunftsbetrieb bzw. in den herkunftsbetrieben gemäß feld i.11 oder dort in den letzten drei monaten und davor von geburt an in anderen betrieben mit demselben gesundheitsstatus gehalten.
πριν από την αποστολή τους για εξαγωγή, παρέμειναν από τη γέννησή τους στην (στις) εκμετάλλευση(-εις) καταγωγής που αναφέρεται(-ονται) στο τμήμα Ι.11 ή παρέμειναν στην (στις) εν λόγω εκμετάλλευση(-εις) κατά τους τρεις τελευταίους μήνες και σε άλλες ισοδύναμου υγειονομικού καθεστώτος από τη γέννησή τους,
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die tiere wurden von geburt an oder zumindest in den letzten sechs monaten vor ihrer versendung in die europäische gemeinschaft in dem gebiet gemäß nummer ii.2.1 gehalten und sind in den letzten 30 tagen nicht mit eingeführten klauentieren in berührung gekommen.
παρέμειναν στην περιοχή που αναφέρεται στο σημείο ii.2.1 από τη γέννησή τους ή τουλάχιστον κατά τους έξι τελευταίους μήνες πριν από την αποστολή τους στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και χωρίς να έλθουν σε επαφή με εισαγόμενα δίχηλα ζώα κατά τις τελευταίες 30 ημέρες·
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie wurden vor ihrer versendung zur ausfuhr entweder von geburt an im herkunftsbetrieb bzw. in den herkunftsbetrieben gemäß den feldern i.11 und i.13 oder dort in den letzten drei monaten und davor von geburt an in anderen betrieben mit demselben gesundheitsstatus gehalten.
πριν από την αποστολή τους για εξαγωγή, παρέμειναν από τη γέννησή τους στην εκμετάλλευση καταγωγής που αναφέρεται στα τμήματα i.11 και i.13 ή παρέμειναν στην εν λόγω εγκατάσταση κατά τους τρεις τελευταίους μήνες και σε άλλες ισοδύναμου υγειονομικού καθεστώτος από τη γέννησή τους·
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: