Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
so machen wir die einen ungerechten zu beschützern der anderen für das, was sie erworben haben.
इसी प्रकार हम अत्याचारियों को एक-दूसरे के लिए (नरक का) साथी बना देंगे, उस कमाई के कारण जो वे करते रहे थे
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und wer allah und seinen gesandten und die gläubigen zu beschützern nimmt, der wisse, daß allahs schar ist es, die siegreich sein wird.
अब जो कोई अल्लाह और उसके रसूल और ईमानवालों को अपना मित्र बनाए, तो निश्चय ही अल्लाह का गिरोह प्रभावी होकर रहेगा
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
meinen die ungläubigen etwa, sie könnten meine diener an meiner statt zu beschützern nehmen? wahrlich, wir haben den ungläubigen gahannam als hort bereitet.
तो क्या इनकार करनेवाले इस ख़याल में हैं कि मुझसे हटकर मेरे बन्दों को अपना हिमायती बना लें? हमने ऐसे इनकार करनेवालों के आतिथ्य-सत्कार के लिए जहन्नम तैयार कर रखा है
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und hätten sie an allah geglaubt und an den propheten und an das, was zu ihm herabgesandt wurde, hätten sie sich jene nicht zu beschützern genommen; aber viele von ihnen sind frevler.
और अगर ये लोग ख़ुदा और रसूल पर और जो कुछ उनपर नाज़िल किया गया है ईमान रखते हैं तो हरगिज़ (उनको अपना) दोस्त न बनाते मगर उनमें के बहुतेरे तो बदचलन हैं
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
folgt dem, was zu euch von eurem herrn herabgesandt wurde, und folgt keinen anderen beschützern außer ihm. wie wenig seid ihr (dessen) eingedenk!
जो कुछ तुम्हारे रब की ओर से तुम्हारी ओर अवतरित हुआ है, उस पर चलो और उसे छोड़कर दूसरे संरक्षक मित्रों का अनुसरण न करो। तुम लोग नसीहत थोड़े ही मानते हो
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die gläubigen sollen die ungläubigen nicht statt der gläubigen zu beschützern nehmen; und wer solches tut, der findet von allah in nichts hilfe außer ihr fürchtet euch vor ihnen. und allah warnt euch vor sich selber, und zu allah ist die heimkehr.
ईमानवालों को चाहिए कि वे ईमानवालों से हटकर इनकारवालों को अपना मित्र (राज़दार) न बनाएँ, और जो ऐसा करेगा, उसका अल्लाह से कोई सम्बन्ध नहीं, क्योंकि उससे सम्बद्ध यही बात है कि तुम उनसे बचो, जिस प्रकार वे तुमसे बचते है। और अल्लाह तुम्हें अपने आपसे डराता है, और अल्लाह ही की ओर लौटना है
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: