Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ausgehebelt: die neue sumofmax
winning with minimum effort: the new sumofmax
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dort wird der login ausgehebelt.
dort wird der login ausgehebelt.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dieses recht darf keinesfalls ausgehebelt werden.
under no circumstances must this right be undermined.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mit anderen worten, die grundrechte werden ausgehebelt.
if you can model the icac there and start with that, then you can show the rest of the country that it can be done.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
«das internet hat die dominanz der autorenkommunikation ausgehebelt.
«the internet has leveraged people’s ability to communicate with each other.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das emanzipatorische moment von kommunikationsrechten wurden damit ausgehebelt.
these options mainly refer to the freedom to access information, thereby getting rid of the emancipatory potential of communication rights.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
damit war das islamische gesetz ausgehebelt und es wurde durch internationales recht ersetzt.
with that development, islamic law was levered out and replaced by international law.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dieser spielraum kann jedoch nicht dazu führen, dass ethische grenzen ausgehebelt werden.
such freedom, however, must not lead to the erosion of ethical boundaries.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
das beinahe-scheitern des eu-emissionshandelssystems eu-ets hat das programm ausgehebelt.
the near-failure of the eu emissions trading scheme has undermined the programme.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mit der von der kommission vorgeschlagenen besonderen" reisegenehmigung" würde diese regelung ausgehebelt.
the'travel authorisation ' proposed by the commission would erode this mechanism.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
wir haben letztes jahr noch auf einer vorausgehenden anhörung bestanden, doch das soll nun alles ausgehebelt werden.
last year we insisted on being heard beforehand, but now that is all to be pushed aside.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
die demokratische staatsordnung wird mehr und mehr ausgehebelt", wettert der präsident der grössten partei der schweiz.
the democratic system is increasingly undermined,” he complained.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
es kann doch nicht sein, dass individuelle maßnahmen in den mitgliedstaaten durch die hintertür auf europäischer ebene ausgehebelt werden sollen.
surely it is not right for individual measures in member states to be eroded by europe through the back door.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
so eine "ermächtigung zur unterschrift" schliesst natürlich nicht mit ein, dass damit die verfassung ausgehebelt wird.
so eine "ermächtigung zur unterschrift" schliesst natürlich nicht mit ein, dass damit die verfassung ausgehebelt wird.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
die wahlfreiheit zwischen diesen beiden verfahren muss erhalten bleiben, damit unsere nationalen agenturen nicht durch die europäische agentur ausgehebelt werden.
the choice between these two systems must be maintained so that the european agency does not remove the prerogatives of our national agencies.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
das heißt, praktisch ist das parlament ausgehebelt worden, obwohl man nach dieser schlußfolgerung nicht sagen kann, sie hätten schon beschlossen.
this means that, to all intents and purposes, parliament has been levered out, although the conclusion is such that we cannot say that they have already made a decision.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
was geschieht bei planübererfüllung, was bei untererfüllung? hierfür regeln zu finden, die nicht trickreich ausgehebelt werden konnten, war schwer.
how to model an over-fulfillment of the plan? how to model an under-fulfillment? getting rules for these cases, which could not be circumvented by clever play, was difficult.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dies würde bedeuten, dass das grundprinzip von reach, nämlich „ wer keine sicherheitsdaten liefert, bekommt keine vermarktung“ , völlig ausgehebelt würde.
the fact is that this would give cause to fear that requiring data without reference to risk would result in substances being lost to the market solely for reasons of cost.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
url to article: http://www.silicon.de/41584399/twitter-neuer-sicherheitsmechanismus-ausgehebelt/
url to article: http://www.silicon.de/41600847/betriebssystemstatistik-windows-xp-steigert-marktanteil-geringfuegig/netapplications-os-juni14/
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir sehen einen versuch, europa' auf einen schlag' herzustellen, indem ein bewährtes gleichgewicht durch eine' einfache zusammenfassung' ausgehebelt wird.
we see an attempt to make europe'all at once ', upsetting a long-established balance by means of a new'single plan '.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità: