Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tinktur (1:5, auszugsmittel: ethanol 40 % v/v)
tincture (1:5, ethanol 40 % v/v)
Ultimo aggiornamento 2016-11-15
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
trockenextrakt (dev 17-30: 1, auszugsmittel: ethanol 70 % v/v)
dry extract (17-30: 1, ethanol 70 % v/v)
Ultimo aggiornamento 2016-11-15
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
tinktur (dev 1:5), auszugsmittel: ethanol 70-90 % (v/v)
tincture (der 1:5), extraction solvent ethanol 70-90 % (v/v).
Ultimo aggiornamento 2017-01-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
fluidextrakt (dev 1:1), auszugsmittel: ethanol 40-50 % (v/v)
liquid extract (der 1:1), extraction solvent ethanol 40-50 % (v/v).
Ultimo aggiornamento 2017-01-13
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
*wala nierentonikum anwendungsgebiete gemäß der anthroposophischen menschen- und naturerkenntnis. dazu gehören: anregung der ausscheidenden nierenfunktion bei harnwegsinfektionen und bei stoffwechselerkrankungen, die zu ablagerungen und degenerativen veränderungen führen, wie gicht, rheumatismus, sklerose. wirkstoff: auszug (10:1,3) aus betula, folium; juniperi pseudo-fructus (5:1,5) (auszugsmittel: trinkwasser, saccharose, honig, citronensäure-monohydrat).
these include: stimulation of the excretory function of the kidneys in urinary tract infections and in metabolic disorders leading to deposits and degenerative changes such as gout, rheumatism, sclerosis. active ingredient: extract (10:1.3) of betula, folium; juniperi pseudo-fructus (5:1.5) (extraction agent: drinking water, sucrose, honey, citric acid monohydrate).
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: