Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
gehst du jeden tag zu fuß zur schule?
do you go to school on foot every day?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich will, dass du mit mir bist, ließ zu, bis zu dir zu
received your letter read. i now want to go with you on the street to
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
oh hoppla, danke das du mir das sagst ;)
oh hoppla, danke das du mir das sagst ;)
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hallo, schön das du den weg zu mir gefunden hast! :-) was magst du mit mir anstellen? lass mich der tabulose engel sein, der dir deine wünsche erfüllt.
come to me and let's have fun together.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"ich glaube an die macht des gebetes, und ich bin dankbar dafür zu wissen, dass gottes stimme jeden tag zu mir spricht."
“i believe in the power of prayer and am grateful for the knowledge in knowing that the voice of god continues to speak to me each day.”
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
exo 33:12 moses sprach zum herrn: "du sagst zu mir: 'führe dieses volk hinauf!' aber du tust mir nicht kund, wen du mit mir senden willst.
12 moses said to the lord, "you have been telling me, 'lead these people.' but you haven't let me know whom you will send with me.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ich will, dass du mit mir bist, ließ zu, bis zu dir zu berühren, die umarmungen, die küsse, deine atmung zu hören.
and when i do not work, i write you letters from internet cafe. i value our dialogue and it is important to me every day to see your letter and to write you the answer. i consider that this respect for the interlocutor, respect for you and this obligatory in our correspondence.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und eines tages hat mich der teufel gerufen und hat mir gesagt: mein sohn, ich möchte, dass du hier kommst, dass du mit mir bist, dass du mit mir für immer bleibst.
and one day the devil called me and told me : my son, i would like that you come here, be with me, and stay with me forever.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
12 da sandte jephtah botschaft zu dem könig der kinder ammon und ließ ihm sagen: was hast du mit mir zu schaffen, daß du zu mir kommst, wider mein land zu streiten?
12 now jephthah sent messengers to the king of the sons of ammon, saying, "what is between you and me, that you have come to me to fight against my land?"
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
und mose sprach zu dem herrn: siehe, du sprichst zu mir: führe das volk hinauf! und läßt mich nicht wissen, wen du mit mir senden willst, so du doch gesagt hast: ich kenne dich mit namen, und du hast gnade vor meinen augen gefunden.
moses said to yahweh, 'behold, you tell me, 'bring up this people:' and you haven't let me know whom you will send with me. yet you have said, 'i know you by name, and you have also found favor in my sight.'
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
12 da sandte jephtah boten zum könig der ammoniter und ließ ihm sagen: was hast du mit mir zu tun, dass du zu mir kommst, um gegen mein land zu kämpfen?
12 then jephthah sent messengers to the king of the ammonites and said, "what do you have against me, that you have come to me to fight against my land?"
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
12 und mose sprach zu dem herrn: siehe, du sprichst zu mir: führe das volk hinauf; aber du lässt mich nicht wissen, wen du mit mir senden willst; und doch hast du gesagt: ich kenne dich mit namen, und du hast gnade gefunden vor meinen augen.
12 moses said to the lord, "you have been telling me,`lead these people,' but you have not let me know whom you will send with me.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
11:12 da sandte jephthah botschaft zum könig der kinder ammon und ließ ihm sagen: was hast du mit mir zu schaffen, daß du kommst zu mir, wider mein land zu streiten?
11:12 and jephthah sent messengers unto the king of the children of ammon, saying, what have you to do with me, that you are come against me to fight in my land?
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jdg 11:12 da sandte jephthah botschaft zum könig der kinder ammon und ließ ihm sagen: was hast du mit mir zu schaffen, dass du kommst zu mir, wider mein land zu streiten?
12 jephthah sent messengers to the king of the children of ammon, saying, “what have you to do with me, that you have come to me to fight against my land?”
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
12 mose nun sagte zum herrn: siehe, du sagst zu mir: führe dieses volk hinauf! - aber du hast mich nicht erkennen lassen, wen du mit mir senden willst, wo du doch selbst gesagt hast: ich kenne dich mit namen, ja, du hast gunst gefunden in meinen augen.
12 moses said to the lord, "see, you say to me, 'bring up this people,' but you have not let me know whom you will send with me. yet you have said, 'i know you by name, and you have also found favor in my sight.'
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
"willst du mit mir essen," sagte der rußige geselle, "kartoffeln mit salz, aber ohne schmalz, so setz dich zu mir nieder." - "nein," antwortete er, "für diesmal sollst du mein gast sein," deckte sein tüchlein auf, das gleich mit den schönsten gerichten besetzt war.
- "who is to prepare it for thee?" said the charcoal-burner.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta