Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die annahme kann entweder schriftlich (bei internetbestellungen elektronisch) oder durch zusendung der bestellten ware erfolgen.
the acceptance can be made either in writing (electronically for internet orders) or through the sending of the ordered goods.
die annahme dieses angebotes erfolgt nach unserer wahl durch zusendung einer auftragsbestätigung oder vorbehaltlose erbringung der bestellten lieferungen oder leistungen.
we may choose to accept this offer either by sending an order confirmation or by unconditionally providing the goods and services ordered.
wir sind berechtigt, das darin liegende vertragsangebot innerhalb von vier wochen durch zusendung einer auftragsbestätigung anzunehmen.
we reserve the right to accept the contractual offer contained within such an order, by sending an order confirmation within four weeks following receipt thereof.
3.7 mit versendung der auftragsbestätigung oder durch zusendung bestellter waren durch uns gilt das angebot als angenommen; der vertrag als geschlossen.
3.7 with client’s dispatching the confirmation of orders or through the delivering of ordered goods by us, the offers are treated as accepted by clients, or the contracts are treated as concluded.
die annahme dieses angebots erfolgt nach wahl innerhalb von vier wochen nach eingang durch zusendung einer auftragsbestätigung oder vorbehaltlose erbringung der bestellten lieferungen oder leistungen.
the acceptance of this offer shall occur either through the sending of an order confirmation within four weeks of receipt or unconditional provision of the shipments or services ordered.