Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
aber sie verwendeten nur einzelfeuer, keinen dauerbeschuss.
but they only launched one rocket at a time, not salvos
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
=== san diego county ===im san diego county brannten die beiden größten einzelfeuer.
==counties=====san diego county===of all the wildfires, the two largest ones were located in san diego county.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
startantriebssysteme, die massen größer als 0,1 g auf geschwindigkeiten über 1,6 km/s in den betriebsarten einzelfeuer oder schnellfeuer beschleunigen können,
launch propulsion systems capable of accelerating masses larger than 0,1 g to velocities in excess of 1,6 km/s, in single or rapid fire modes;
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 8
Qualità:
die brände begannen als zahlreiche kleinere einzelfeuer, gerieten mit zunehmendem wind und zunehmender trockenheit rasch außer kontrolle und verbanden sich schließlich zu einer großen feuersbrunst, die über mehrere monate wütete.
starting as many smaller individual fires, the flames quickly spread out of control with increasing winds and drought and combined into one large conflagration, which burned for several months.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
der maschinenkarabiner mit der bezeichnung mkb 42 (h) (h für haenel) war eine zuschießende waffe, was für die präzision bei einzelfeuer nachteilig war.
the original prototype of haenel's design, the mkb 42(h), fired from an open bolt and used a striker for firing.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sie ignorieren die beweise in wolkensteins eidesstattlicher erklärung, dass laut polizeilichem ballistikgutachten die schusswaffe, die angeblich faulkner benutzt haben soll, um auf mumia zu schießen, „alte pulverreste, schmutz und flusen in den kammern“ enthalten habe, sich „nicht wie vorgesehen für einzelfeuer [hätte] spannen lassen“ und einen „verbogenen hammersporn“ aufgewiesen habe – d.h. sie war nicht funktionstüchtig.
they ignore the evidence in wolkenstein’s affidavit that, according to the police ballistics report, the gun reputedly used by faulkner to shoot mumia “contained powder fouling, dirt and lint in the chambers,” could “not cock as designed” and “had a bent hammer spur”—i.e., was inoperable.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: