Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
auch er ist ein heimatloser, der so frei und unabhängig lebt, wie es sich seine mutter immer gewünscht hat.
he too is without a home, and lives as freely and independently as the boy's mother always dreamed of doing.
der gast, vorzugsweise aus dem norden, aus deutschland, der schon den anblick streunender katzen und heimatloser hunde verurteilt?
the visitor, preferably from more northern climes, from germany, who already reacts badly to the sight of stray cats and homeless hounds?
an einsamen, kalten winterabenden aber, wo der wind und die anderen tiere so sehr heulen, kann sich ein heimatloser hund ungeheuer allein fühlen.
it could not be said that she was lonely because very nice people were around her but she felt very miserable in the evenings, at cold winter nights, in freezing wind when the others were screaming.
er gab seine roben zurück, zog sich laienkleidung an und verließ das kloster. dann begann er wie ein armer, heimatloser bettler von ort zu ort zu wandern.
then, just like a poor, homeless beggar, he began wandering from place to place.
auch er ist ein heimatloser, der so frei und unabhängig lebt, wie es sich seine mutter immer gewünscht hat. grandios meistert regisseur tom gilroy lange dialogfreie sequenzen, ohne dass die spannung abbricht.
he too is without a home, and lives as freely and independently as the boy's mother always dreamed of doing. director tom gilroy does a terrific job of creating entire sequences in which not one word is spoken, without losing any of the tension.
lászló végel ist ein "heimatloser lokalpatriot", angehöriger der ungarischen minderheit in serbien und wie danilo kiš, aleksandar tišma oder ottó tolnai einer der großen autoren der wojwodina.
lászló végel is a "homeless local patriot", a member of the hungarian minority in serbia and – like danilo kiš, aleksandar tišma or ottó tolnai – one of the great authors of the vojvodina.
natürlich um die unionsbürgerschaft zu fördern, aber auch, um dem gesichts- und heimatlosen verbrechen, das allgegenwärtig ist, entgegenzutreten.
this is about promoting citizenship, of course, but it is also about fighting the anonymous and stateless crime which is so prevalent.