Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nicht rückzahlbare kaution in höhe von 200,00 € mit einer kautionsversicherung in höhe von &&2&&
the non-refundable deposit in amount of €200.00 along with the deposit insurance in amount of &&2&&
die in der richtlinie der bundesrepublik deutschland eingeräumte möglichkeit zum verbot des gleichzeitigen betreibens der kautionsversicherung zusammen mit anderen sparten ist aufzuheben.
whereas the prohibition in the federal republic of germany on the simultaneous undertaking of suretyship insurance and other classes should be lifted;
- das amt kann auch eine kautionsversicherung oder andere notwendige garantien verlangen, um eine eventuelle rettungs- oder evakuierungaktion leisten zu können.
- the administration could also request a security insurance policy or the necessary guarantees in case of an eventual rescue or evacuation.
2. in artikel 7 absatz 2 unterabsatz 2 buchstabe c) werden die worte »kredit- und kautionsversicherung" gestrichen.
2. in the second subparagraph of article 7 (2) (c), the words 'credit and suretyship insurance' shall be deleted.
die verantwortung eines schiffsführers bei einem chartertörn sowie die bedeutung einer guten skipperhaftpflicht- und kautionsversicherung sind wichtig. aber was, wenn die reise erst gar nicht angetreten werden kann?
as the captain of a yacht, you not only have to navigate the ship and manage the crew but also be a prudent advisor and expert in any given situation.
soll der törn schön sein und bleiben, können sie als verantwortungsbewusster skipper dieses risiko einfach und bequem ausschließlich mit einer kautionsversicherung. manche versicherungen bieten die kautionsversicherung für einzelne törns an, andere versicherer bieten sie jahresweise an, so dass mehrere törns im jahr versichert sind.
if you wish for your trip to be and remain pleasant, it is recommended that you - as a responsible skipper - cover that risk with deposit insurance.
die frage, ob es zulässig ist, daß krankenversicherung, kredit- und kautionsversicherung sowie rechtsschutzversicherung nebeneinander oder gleichzeitig mit anderen versicherungszweigen betrieben werden, ist in den rechtsvorschriften der einzelnen mitgliedstaaten unterschiedlich geregelt ;
the various laws contain different rules as to the simultaneous undertaking of health insurance, credit and suretyship insurance and insurance in respect of recourse against third parties and legal defence, whether with one another or with other classes of insurance ;