Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ich, johannes, euer bruder und mitgenosse in der bedrängnis.
i, john, your brother and fellow partaker in the tribulation.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1 die Ältesten unter euch ermahne ich nun als mitältester und zeuge der leiden christi, aber auch als mitgenosse der herrlichkeit, die geoffenbart werden soll:
1 so as your fellow elder and a witness of christ's sufferings and as one who shares in the glory that will be revealed, i urge the elders among you:
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der mitgenosse in der bedrängnis: die wachsenden bedrückungen und die beginnenden verfolgungen im römischen reich hatten nicht nur johannes selbst, sondern auch die gemeinden erreicht.
the companion in tribulation: the growing pressures and commencing persecutions in the roman empire reached not only john, but also the churches.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
9ich, johannes, euer mitgenosse an der trübsal und am reich und an der geduld jesu christi, war auf der insel namens patmos, um des wortes gottes und um des zeugnisses jesu willen.
the patmos vision 9 i, john , your brother and fellow partaker in the tribulation and kingdom and perseverance which are in jesus , was on the island called patmos because of the word of god and the testimony of jesus .
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
9 ich, johannes, euer mitgenosse an der trübsal und am reich und an der geduld jesu christi, war auf der insel namens patmos, um des wortes gottes und um des zeugnisses jesu willen.
9 i, john, your brother and fellow partaker in the tribulation and kingdom and perseverance which are in jesus, was on the island called patmos because of the word of god and the testimony of jesus.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
9 ich, johannes, euer bruder und mitgenosse in der drangsal und dem königtum und dem ausharren in jesus, war auf der insel, die patmos genannt wird, um des wortes gottes und des zeugnisses jesu willen.
9 i, john, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in jesus, was on the island of patmos because of the word of god and the testimony of jesus.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
9 ich, johannes, der auch euer bruder und mitgenosse an der trübsal ist und am reich und an der geduld jesu christi, war auf der insel, die da heißt patmos, um des wortes gottes willen und des zeugnisses jesu christi.
9 i john, your brother and fellow-partaker in the tribulation and kingdom and patience, in jesus, was in the island called patmos, for the word of god, and for the testimony of jesus.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1:9 ich, johannes, der auch euer bruder und mitgenosse an der trübsal ist und am reich und an der geduld jesu christi, war auf der insel, die da heißt patmos, um des wortes gottes willen und des zeugnisses jesu christi.
1:9 i john, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of jesus christ, was in the isle that is called patmos, for the word (o. logos) of god, and for the testimony of jesus christ.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: