Hai cercato la traduzione di türaufhängung da Tedesco a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Inglese

Informazioni

Tedesco

typ der türaufhängung;

Inglese

the type of door retention component;

Ultimo aggiornamento 2016-11-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

türaufhängung für container oder fahrzeuge.

Inglese

strap hinge for a container or vehicle door.

Ultimo aggiornamento 2014-11-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

türaufhängung und- betätigungseinrichtung für ein druckgefäss.

Inglese

door mounting and actuating apparatus for a pressure vessel.

Ultimo aggiornamento 2014-11-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

11 der wirtschaftskommission der vereinten nationen für europa (un/ece) - einheitliche bedingungen für die genehmigung der kraftfahrzeuge hinsichtlich der türverschlüsse und türaufhängungen

Inglese

regulation no 11 of the economic commission for europe of the united nations (un/ece) - uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to door latches and door retention components

Ultimo aggiornamento 2016-12-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

diese regelung gilt für fahrzeuge der klassen m1 und n11 [1] hinsichtlich der verschlüsse und türaufhängungen, wie scharniere und sonstige haltesysteme an türen, die insassen zum ein- oder aussteigen benutzen können.

Inglese

this regulation applies to vehicles of categories m1 and n1 [1] with respect to latches and door retention components such as hinges and other supporting means on doors, which can be used for the entry or exit of the occupants.

Ultimo aggiornamento 2016-11-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

2.1 "genehmigung eines fahrzeugs" die genehmigung eines fahrzeugtyps hinsichtlich der türverschlüsse und türaufhängungen.

Inglese

"approval of a vehicle" means the approval of a vehicle type with regard to door latches and door retention components.

Ultimo aggiornamento 2016-11-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

2.2.4 art der anbringung der verschlüsse und türaufhängungen an den fahrzeugteilen;

Inglese

the way in which the latches and door retention components are fitted to and retained by the structure of the vehicle;

Ultimo aggiornamento 2016-11-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

2.13 "türsystem" ein system, das aus der tür, dem verschluss, dem schließer, den scharnieren, den gleitschienen und anderen türaufhängungen an einer tür und ihrem türrahmen besteht.

Inglese

"door system" is the door, latch, striker, hinges, sliding track combinations and other door retention components on a door and its surrounding doorframe.

Ultimo aggiornamento 2016-11-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

3.1 der antrag auf erteilung einer genehmigung für einen fahrzeugtyp hinsichtlich der türverschlüsse und türaufhängungen ist vom fahrzeughersteller oder seinem ordentlich bevollmächtigten vertreter einzureichen.

Inglese

the application for approval of a vehicle type with regard to door latches and door retention components shall be submitted by the vehicle manufacturer or by his duly accredited representative.

Ultimo aggiornamento 2016-11-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

3.2.1 zeichnungen der türen und ihrer verschlüsse und türaufhängungen in geeignetem maßstab und ausreichender ausführlichkeit;

Inglese

drawings of the doors and of their latches and door retention components on an appropriate scale and in sufficient detail;

Ultimo aggiornamento 2016-11-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

3.2.2 eine technische beschreibung der verschlüsse und türaufhängungen.

Inglese

a technical description of the latches and door retention components.

Ultimo aggiornamento 2016-11-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

dieselbe vertragspartei darf die so zugeteilte nummer nicht mehr demselben fahrzeugtyp zuteilen, wenn dessen türen mit anderen verschlüssen und türaufhängungen versehen sind oder wenn die verschlüsse und türaufhängungen nicht in der gleichen weise am fahrzeug angebaut sind wie an dem zur genehmigung vorgeführten fahrzeug; sie kann aber dieselbe nummer einem anderen fahrzeugtyp zuteilen, dessen türen mit den gleichen verschlüssen und türaufhängungen versehen und in der gleichen weise angebaut sind wie an dem zur genehmigung vorgeführten fahrzeug.

Inglese

the same contracting party may not assign the same number to the same vehicle type either if the doors are not equipped with latches or door retention components of the same type, or if the latches and door retention components are not fitted in the same manner as on the vehicle submitted for approval; on the other hand, it may assign the same number to another vehicle type whose doors are equipped with the same latches and door retention components fitted in the same manner as on the vehicle submitted for approval.

Ultimo aggiornamento 2016-11-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

9.1 jedes fahrzeug, das mit einem genehmigungszeichen nach dieser regelung versehen ist, muss dem genehmigten fahrzeugtyp hinsichtlich der teile entsprechen, die die eigenschaften der türverschlüsse und türaufhängungen oder ihrer anbringung ändern könnten.

Inglese

every vehicle bearing an approval mark as prescribed under this regulation shall conform to the vehicle type approved as regards features capable of modifying the characteristics of door latches and door retention components or the manner in which they are fitted.

Ultimo aggiornamento 2016-11-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

erforderlichenfalls können jedoch verschlüsse und türaufhängungen den in absätzen 5.2 und 5.3 vorgesehenen und von der für die durchführung von prüfungen für die typgenehmigung zuständigen prüfstelle ausgewählten prüfungen unterzogen werden.

Inglese

however, if necessary, the latches and door retention components shall be subjected to tests referred to in paragraphs 5.2 and 5.3 above, selected by the technical service responsible for conducting approval tests.

Ultimo aggiornamento 2016-11-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

10.1 die für einen fahrzeugtyp nach dieser regelung erteilte genehmigung kann zurückgenommen werden, wenn die vorschriften nach absatz 9.1 nicht eingehalten werden oder wenn die verschlüsse oder türaufhängungen die anforderungen der Überprüfungen nach absatz 9.2 nicht erfüllen.

Inglese

the approval granted in respect of a vehicle type pursuant to this regulation may be withdrawn if the requirements laid down in paragraph 9.1 above are not complied with, or if the said latches and door retention components fail to pass the tests provided for in paragraph 9.2 above.

Ultimo aggiornamento 2016-11-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

es ist komplett mit ablagefach, zwei abnehmbaren haken zum aufhängen krawatten, gürtel oder anderes zubehör und einen aufhänger für jacken und mäntel mit einstellbarer höhe. seine besonderheit besteht darin, daß die türaufhängung hosen mündet über ein pedal an der basis der struktur angeordnet ist; indem sie mit dem fuß der stange aufhänger bewegt sich nach vorne vor, wodurch der platzbedarf an der kleidung unterzubringen.

Inglese

its peculiarity is the fact that the trousers hanger opens by pressing a pedal located at the bottom of the structure, consequently the front clamp of the hanger moves forward and creates the necessary space to accommodate trousers.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

türverschlüsse und türaufhängungen

Inglese

door latches and door retention components

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK