Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
stampe & vertongen war ein belgischer hersteller von flugzeugen.
stampe et vertongen was a belgian aircraft manufacturer formed in 1922 and based at antwerp.
das unternehmen wurde 1922 von jean stampe und maurice vertongen in antwerpen gegründet.
one of the products - the stampe sv.4 - has become well known as just "stampe".
in unserer reihe über die geschichte von belgischen exlibris setzt aloys vertongen seinen diskurs fort indem er die periode zwischen den zwei weltkriegen beleuchtet.
dear reader in our series about the history of the belgian ex-libris, aloys vertongen continues his survey of the period between the two world wars.
nach den wiederholten bitten von elza leyzen, einer ehemaligen flugschülerin von jean stampe, eröffnete stampe & vertongen noch einmal die produktionslinie für die sv-4.
the stampe et vertongen sv.4 (also known as the stampe sv.4 or just stampe) is a belgian two-seat trainer/tourer biplane designed and built by stampe et vertongen.
in der letzten episode der geschichte des modernen belgischen exlibris bespricht aloys vertongen ein paar künstler aus brüssel und wallonien, die nicht mit graphia verbunden waren und die vor allem im letzten viertel des vorige jahrhunderts aktiv waren. er erwähnt ein paar berühmte namen wie pierre alechinsky und michel folon.
in his last episode of the history of the modern belgian ex-libris, aloys vertongen discusses artists living in wallonia or in brussels who were not related to graphia and have been active since the last quarter of the twentieth century.
aloys vertongen blickt in unserer übersicht der geschichte des modernen belgischen exlibris zurück auf die geburt von graphia im jahre 1958 und auf die ersten dezennien nach dem start. er erwähnt ein paar initiativen die damals genommen wurden um das exlibris in flandern anzuregen, reflektiert über die krise die unseren verein in den siebziger jahren getroffen hat und beleuchtet die besseren achtziger jahre, wenn der belgische verein ein flämischer verein wurde und luc van den briele redakteur der zeitschrift wurde.
dear reader in our series about the history of the belgian ex-libris, aloys vertongen looks back on the start of graphia in 1958 and on the first decades after that start. he mentions the initiatives that were organised to promote the ex-libris in flanders, dwells on the graphia crisis in the seventies and the rise in the eighties, when the belgian society became a flemish one and luc van den briele started editing graphia magazine.