Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
das ergebnis der Überlastprüfung ist zufriedenstellend, da fb > 0,97f′ und fb > 0,8 fmax
il risultato della prova di sovraccarico è soddisfacente poiché fb > 0,97f' and fb > 0,8fmax.
das ergebnis der Überlastprüfung ist zufriedenstellend, da fb > 0,97f′ und fb > 0,8fmax.
il risultato della prova di sovraccarico è soddisfacente poiché fb 0,97 f′ e fb 0,8 fmax.
die Überlastprüfung ist zufriedenstellend, da bf′ > 0,97 f′ und bf′ > 0,8 fmax.
la prova di sovraccarico è soddisfacente dato che bf′> 0,97 f′ e che bf′> 0,8 fmax.
kein teil der schutzvorrichtung darf während der prüfungen, ausgenommen die Überlastprüfung, in die freiraumzone gemäß anhang i nummer 1.6 eindringen.
durante le prove diverse dalla prova di sovraccarico nessuna parte del dispositivo di protezione deve penetrare nella zona libera definita al punto 1.6 dell’allegato i;
zusätzliche brüche oder risse und/oder das eindringen der schutzvorrichtung in die freiraumzone oder der fehlende schutz dieser zone aufgrund einer elastischen verformung sind während der Überlastprüfung zulässig.
durante la prova di sovraccarico sono ammesse rotture o incrinature supplementari e/o la penetrazione nella zona libera o la mancanza di protezione in tale zona in seguito a una deformazione elastica.
3.1.3.1.4 kein teil der schutzvorrichtung darf während der prüfungen, ausgenommen die Überlastprüfung, in die freiraumzone gemäß 1.6 eindringen.
durante le prove diverse dalla prova di sovraccarico nessuna parte del dispositivo di protezione deve penetrare nella zona libera definita al punto 1.6 dell'allegato i;
3.2.3.1.2 kein teil der schutzvorrichtung darf während der prüfungen, ausgenommen die Überlastprüfung, in die freiraumzone gemäß 1.6 anhang i eindringen.
durante le prove diverse dalla prova di sovraccarico nessuna parte del dispositivo di protezione deve penetrare nella zona libera definita al punto 1.6 dell'allegato i;
in dem augenblick der statischen prüfung, in dem die erforderliche energie bei jeder vorgeschriebenen waagerechten belastungsprüfung oder der Überlastprüfung erreicht wird, muss die kraft mehr als 0,8 f betragen;
durante la prova statica, nel momento in cui viene raggiunta l'energia richiesta in ciascuna prova obbligatoria di carico orizzontale o nella prova di sovraccarico, la forza deve essere superiore a 0,8 f;