Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die bauern stehen am abgrund.
— telkämper e langer (b3571/93), a nome del gruppo v, sul ritiro della core? del nord dal trattato di non proliferazione;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dessen mutter wird ein abgrund sein.
avrà per dimora il baratro.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der wird zur mutter einen abgrund haben.
avrà per dimora il baratro.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei dobříš besuchen sie den abgrund Čapkova strž
a dobříš visitate Čapkova strž
Ultimo aggiornamento 2017-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zwischen strafrecht und wirklichkeit klafft also ein abgrund.
la prima avrà luogo al théâtre du botanique in marzo 1990, dopo di che, lo spettacolo sarà portato in tournée in europa.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das war eben jener abgrund, in den hineinzublicken ihn graute.
era questo l’abisso nel quale era così pauroso guardare.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hoffen wir, daß sie sich wieder von diesem abgrund abwenden.
si tratta quindi di un malinteso.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dies wird das gesamte europäische vorhaben in seinen abgrund mitreißen.
non è pertanto possibile proseguire la votazione.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kein führender politiker möchte noch einmal an diesem abgrund stehen.
nessun dirigente vorrebbe ritrovarsi un'altra volta di fronte allo stesso abisso.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gewiß, er ist ein baum, der aus dem abgrund der hölle hervorsprießt.
È un albero che spunta dal fondo della fornace.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nur eins kann uns vor diesem abgrund schützen: die regel der einstimmigkeit.
c'è un'unica cosa che ci protegge da questo eccesso: la regola dell'unanimità.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
3. lage in jugoslawien um zu versuchen, jugoslawien vor dem abgrund zu bewahren.
delors nuova maniera di vivere insieme e di cooperazione fra di loro.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hölle und abgrund ist vor dem herrn; wie viel mehr der menschen herzen!
gl'inferi e l'abisso sono davanti al signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zwischen dem und der stellungnahme zu jedem aspekt dieses entwurfs liegt ein abgrund!
a proposito del tibet, le opinioni che sostengono la sua scissione dalla cina sono inaccettabili, antistoriche e pericolose.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das antike zentrum befindet sich genau über dem abgrund, was dem städtchen seinen namen gab.
il centro antico è proprio sul burrone che dà il nome alla cittadina.
Ultimo aggiornamento 2007-02-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich hoffe, daß die völker bei den referenden so weise sein werden, vor dem abgrund anzuhalten.
esistono all'ufficio di stato civile i loro atti di nascita, possono far ricorso alle autorità greche e chiedere di essere riconosciuti in quanto cittadini greci: carta di identità, passaporto.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abschließend möchte ich sagen, herr präsident, daß wir uns vor zwei wochen sehr nahe am abgrund befanden.
vorrei infine parlare del finanziamento, che a mio avviso registrerà un deficit, giacché ognuno di noi sa, come ha già detto il sig.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
crowley betonte schließlich, dass die eu nicht am abgrund stünde, sondern am anfang einer neuen zukunft.
lo scopo del modello sociale, ha spiegato, dev'essere di aumentare la capacità concorrenziale per far fronte alla globalizzazione, al fine di avere un'europa sociale che funzioni.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
georgien steht am abgrund, das elend macht sich überall breit, und die europäische union schaut gleichgültig zu.
la georgia sta affondando, la miseria dilaga ovunque e l' unione europea- mi si passi l' espressione- se ne infischia.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
das ist der elementare unterschied, das ist der tiefe abgrund, der mich von herrn colombo und der mehrheit seines ausschusses trennt.
in questa denuncia della regressione verso la babele totalitaria, mi limiterò a dire all'onorevole giscard d'estaing che il suo discorso sull'eccellente principio di sussidiarietà non ci illu
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: