Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
abweichend davon
tuttavia:
Ultimo aggiornamento 2016-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abweichend davon wird die Übergangszeit
a titolo di deroga, il periodo transitorio è esteso:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abweichend davon kann der mitgliedstaat diese frist auf acht jahre verlängern.
detto periodo può essere portato dagli stati membri, mediante deroga, a otto campagne.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die artikel 4 bis 14 und 19 gelten abweichend davon ab dem 1. januar 2007.
gli articoli 4-14 e l’articolo 19 si applicano, tuttavia, dal 1º gennaio 2007.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ein davon abweichender zeitraum wird begründet.
occorre giustificare l'eventuale uso di periodi diversi.
Ultimo aggiornamento 2014-09-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abweichend davon kann die am beckengurtband befestigte kraftmesseinrichtung durch eine kraftmesseinrichtung am verankerungspunkt ersetzt werden.
È possibile sostituire il dinamometro della cinghia subaddominale con un altro fissato sul punto di ancoraggio.
Ultimo aggiornamento 2017-03-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abweichend davon können sie von deutschland und dem vereinigten königreich für die gebietseinheiten nuts 1 vorgelegt werden.
eccezionalmente essi possono essere forniti per le unità territoriali nuts 1 per la germania e il regno unito.
Ultimo aggiornamento 2016-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abweichend davon können deutschland und das vereinigte königreich eine aufschlüsselung nach nuts-1-gebietseinheiten vornehmen.
eccezionalmente esse possono essere fornite soltanto a livello di unità territoriali nuts 1 per la germania e il regno unito.
Ultimo aggiornamento 2016-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eine abweichende abmachung bleibt davon jedenfalls unberührt.
È salva in ogni caso una diversa pattuizione.
Ultimo aggiornamento 2013-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abweichend davon können die mitgliedstaaten einen antrag prüfen, der nicht nach maßgabe dieses artikels gestellt wurde.
in deroga a ciò, gli stati membri possono esaminare una domanda che non sia stata presentata conformemente al presente articolo.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abweichend davon können die mitgliedstaaten diese frist für tiere in extensiven haltungssystemen oder in freilandhaltung auf höchstens neun monate verlängern.
a titolo di deroga gli stati membri possono estendere tale termine fino a nove mesi per gli animali allevati secondo modalità di allevamento estensivo o all'aperto.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abweichend davon tritt artikel 17 am tag des inkrafttretens des vertrages über den beitritt bulgariens und rumäniens zur europäischen union in kraft.
in via derogativa, l'articolo 17 entra in vigore alla data di entrata in vigore del trattato di adesione della bulgaria e della romania all'unione europea.
Ultimo aggiornamento 2017-01-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abweichend davon kann ein mitgliedstaat gegebenenfalls zulassen, dass ein antrag gestellt wird, wenn sich die familienangehörigen bereits in seinem hoheitsgebiet befinden.
in deroga alla disposizione che precede, uno stato membro può accettare, in determinate circostanze, che una domanda sia presentata quando i familiari si trovano già nel suo territorio.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nach artikel 87 absätze 2 und 3 können jedoch einige maßnahmen abweichend davon als mit dem gemeinsamen markt vereinbar angesehen werden.
nondimeno, nei casi previsti dall'articolo 87, paragrafi 2 e 3 del trattato, alcune misure possono, in deroga, essere considerate compatibili con il mercato comune.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
"6. abweichend davon übermittelt deutschland keine individualdaten, sondern tabellenergebnisse entsprechend dem unter nummer 2 erwähnten bdt-tabellenprogramm.
«6. in deroga la germania anziché trasmettere dati individuali, fornisce risultati tabulari secondo il programma di tabelle bdt di cui al punto 2.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
2.2.5.2 abweichend davon ist für folgende fälle die teilnahme nur einer in einem mitgliedstaat oder assoziierten land niedergelassenen rechtsperson voraussetzung:
2.2.5.2 tuttavia, nei casi di seguito riportati, la partecipazione è riservata ad un solo soggetto giuridico stabilito in uno stato membro o in un paese associato:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abweichend davon kann nach dem ermessen der zuständigen behörde die beprobung im haltungsbetrieb alle drei wochen erfolgen, wenn das gemeinschaftsziel in zumindest zwei aufeinanderfolgenden kalenderjahren erreicht wurde.
in deroga a quanto sopra, se l'obiettivo comunitario è stato raggiunto per almeno 2 anni civili consecutivi, il campionamento in azienda può essere esteso, a discrezione dell'autorità competente, fino a 3 settimane.
Ultimo aggiornamento 2016-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abweichend davon braucht die nummer nicht vorgedruckt zu werden, wenn das dokument per edv generiert wird und die programmierung gewährleistet, dass eine eindeutige nummer vergeben und ausgedruckt wird.
tranne nel caso di un documento preparato al computer, il numero non deve essere prestampato quando il computer è programmato per produrre e stampare un numero unico.
Ultimo aggiornamento 2017-03-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.6 abweichend davon sollen tiere ohne vorherige betäubung getötet werden können, wenn religiöse riten entsprechende verfahren vorschreiben, sofern die tötung in einem schlachthof erfolgt.
3.6 in deroga a tale disposizione, gli animali potranno essere abbattuti senza previo stordimento ove ciò sia previsto nell'ambito di una macellazione rituale, a condizione che l'abbattimento abbia luogo in un macello.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(27) abweichend davon können jedoch nach artikel 87 absätze 2 und 3 eg-vertrag bestimmte maßnahmen als mit dem gemeinsamen markt vereinbar angesehen werden.
(27) tuttavia, nei casi previsti dall'articolo 87, paragrafi 2 e 3, del trattato, certe misure possono essere considerate, in deroga, compatibili con il mercato comune.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: