Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die adoptionsverfahren müssen streng, aber deshalb nicht übertrieben pedantisch sein.
il parere, adottato all'unanimità, è stato elaborato sulla base dei lavori effettuati dal relatore generale helmut giesecke (repubblica federale di germania - attività diverse).
3. ist der ansicht, daß die adoptionsverfahren angeglichen und weitgehend vereinfacht werden müssen;
5. chiede conseguentemente che nella fecondazione in vitro venga fecondato lo stesso numero di ovuli che può essere impiantato;
laut belgischen, französischen und anderen presseberichten treten in jüngster zeit bei adoptionsverfahren schwierigkeiten mit rumänien auf.
stando a informazioni apparse sulla stampa belga, francese, ecc., esistono da qualche tempo difficoltà relative alle procedure di adozione con la romania.
könnte die kommission auskunft über diese vor kommnisse geben und maßnahmen zur vereinfachung der adoptionsverfahren treffen?
può la commissione dare informazioni al ri guardo e adottare misure per facilitare le procedure amministrative per le adozioni?
der ausschuss nimmt zur kenntnis, dass gegenwärtig nicht beabsichtigt ist, die geltenden adoptionsverfahren in den geltungsbereich des vorschlags einzubeziehen.
il comitato nota tuttavia che per il momento non vi è l'intenzione di includere le procedure di adozione vere e proprie nel campo d'applicazione della proposta.
der bericht casini über die verbesserung des rechts und der zusammenarbeit zwischen den mitgliedstaaten auf dem gebiet der adoption von minderjährigen plädiert für eine vereinfachung der adoptionsverfahren.
la relazione casini sul rafforzamento del diritto e della cooperazione fra gli stati in materia di adozione dei minori preconizza una semplificazione dei processi di adozione.
ferner tragen die notwendigerweise langsamen und selektiven adoptionsverfahren auch nicht dazu bei, den stärksten druck zu mildern und eine reichlich explosive situation zu entschärfen.
inoltre, le procedure di adozione, necessariamente lente e selettive, non permettono di rimediare alle urgenze e di sdrammatizzare una situazione abbastanza esplosiva.
herr kaaris betonte die notwendigkeit, dafür zu sorgen, daß die adoptionsverfahren auf einer unumstößlichen entscheidung der mutter beruhten, ihr kind freizugeben.
kaaris sottolinea la necessità di garantire che le procedure di adozione si basino sulla decisione irrevocabile della madre di abbandonare il figlio.
neben der beibehaltung des allgemeinen moratoriums ergriff die rumänische regierung im dezember 2001 maßnahmen, um den abschluss der adoptionsverfahren in jenen fällen zu ermöglichen, die zum zeitpunkt der aussetzung der internationalen adoptionen schon bei gericht eingereicht waren.
contemporaneamente al mantenimento della moratoria generale, il governo rumeno nel dicembre 2001 ha adottato misure volte a permettere l' espletamento delle pratiche di adozione per quei casi che erano già stati depositati in tribunale al momento della sospensione delle adozioni internazionali.
zahlreiche adoptiveltern oder zur adoption bereite eltern sahen sich in der hoffnung, ein adoptionsverfahren vorantreiben zu können, das unter vorwänden mit den verschiedensten methoden und maßnahmen hin ausgezögert wurde, zur zahlung von teilweise beträchtlichen summen gezwungen.
i tragici avvenimenti di ieri pomeriggio a gerusalemme, tuttavia, ripropongono con tutta la loro drammatica carica di violenza e con le nuove vittime la necessità di giungere ad una soluzione giusta, globale, durevole, ad una soluzione secondo giustizia, del proble ma palestinese.
die anstellungsbehörde kann erforderlichenfalls eine zusätzliche dienstbefreiung in fällen gewähren, in denen gemäß den rechtsvorschriften des landes, in dem das adoptionsverfahren stattfindet und das nicht das land der dienstlichen verwendung des adoptierenden bediensteten ist, die anwesenheit eines oder beider adoptivelternteile verlangt wird.
l'aacc può, in caso di necessità, concedere un congedo straordinario supplementare nel caso in cui la normativa nazionale del paese in cui ha luogo la procedura di adozione, diverso dal paese in cui lavora l'agente che adotta, esiga il soggiorno dei due genitori adottivi o di uno di essi.
das adoptionsverfahren muß in rechtlicher und administrativer hinsicht so geregelt sein, daß die künftigen adoptiveltern die tragweite ihres schritts ermessen und die staatlichen stellen, die das interesse des kindes zu wahren haben, beurteilen können, ob dieses interesse durch die adoption umfassend garantiert wird.
durante la preparazione amministrativa e giudiziaria dell'adozione, le procedure vanno organizzate in condizioni che permettano ai candidati di valutare l'importanza della loro iniziativa e ai poteri pubblici, che tutelano gli interessi del bambino, di accertarsi che tale interesse sarà pienamente garantito con l'adozione.
aber sonderbedingungen, wenn ein antrag auf bezahlung der ersten 16 wochen nach der geburt des kindes gestellt wird: es müssen während der letzten 5 jahre vor der geburt des kindes oder des datums der verwaltungs- oder gerichtsentscheidung in einem adoptionsverfahren für mindestens 180 tage sozialversicherungsbeiträge entrichtet worden sein.
sono però previste condizioni speciali per coloro che chiedono la corresponsione della retribuzione per le sedici settimane successive al parto: devono aver maturato una contribuzione alla sicurezza sociale di 180 giorni nel corso dei cinque anni immediatamente precedenti il parto o la data della decisione amministrativa o giudiziaria nel caso di adozione.