Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
in den betreffenden gebieten sind aktionsprogramme zu erarbeiten, um die stickstoffbelastung am ursprung zu reduzieren.
per conseguire tale obiettivo, la direttiva chiede agli stati membri di individuare nei rispettivi territori le aree che sono esposte a questo tipo di inquinamento; in tali zone verranno poi istituiti programmi d'azione per ridurre all'origine l'inquinamento da azoto.
die Überführung in den freien verkehr von importierter steinkohle ändert jedoch nichts am ursprung der ware.
ciò premesso, l'immissione in libera pratica di carbon fossile importato non è condizionata dall'origine dei prodotti.
es bietet die möglichkeit, unbegründete technische hemmnisse des internationalen handels aufzudecken und am ursprung zu beseitigen.
permette di individuare e rimuovere alla fonte gli ostacoli tecnici al commercio internazionale;
viele der ereignisse, die am ursprung der gegenwärtigen probleme gestanden haben, lagen außerhalb unserer kontrolle.
uno è costituito dalla crisi attuale assai dolorosa e l'altro è costi tuito dal fatto che non c'è speranza per gli agricoltori europei, dato che manca una strategia del lungo periodo.
hierin werden auch die grundsätze festgelegt: vorsorge und vorbeugung, bekämpfung der umweltbeeinträchtigungen am ursprung sowie verursacherprinzip.
• all'annuncio dato in aula dal commissario vanni d'archirafi dell'ennesimo rinvio per l'entrata in vigore degli accordi di schengen, ritardo che dipenderebbe esclusivamente da difficoltà tecniche e non da ragioni politiche, ha fatto seguito una pioggia di critiche che si sono spinte fino alla richiesta di dimissioni del commissario, accusato di una passività intollerabile dopo l'entrata in vigore dell'art.
ich erinnere daran, daß am ursprung dieser diskussion etwas anderes stand und daß gefordert worden war, einen emanzipationsrat einzuberufen.
dankert. — (nl) ho capito che si trattava di cura dei bambini. si tratta di una formulazione assai generica.
dank einer durchführung der umweltprüfung zum richtigen zeitpunkt des beschlußfassungsprozesses und auf geeignetem niveau wird das vorsorgeprinzip eingehalten, indem umweltschäden am ursprung verhütet werden.
realizzando una valutazione nel giusto stadio del processo decisionale e al livello appropriato, si rispetta il principio di precauzione evitando danni ambientali alla fonte.
in den vergangenen jahren wurde auf alle erdenkliche weise versucht, den export von abfall zu verhindern und zu einem system zu gelangen, bei dem abfall so nah wie möglich am ursprung entsorgt wird.
negli ultimi anni si è cercato in ogni modo di impedire l’ esportazione di rifiuti, puntando piuttosto su un sistema che ne preveda il trattamento il più vicino possibile alla fonte che li ha prodotti.
ich glaube, dass die worte von abraham burg dazu aufrufen, dass wir wieder zu dem zurückkehren, was einst am ursprung israels und eines potenziellen palästina stand, nämlich zur entscheidung der vereinten nationen.
credo che le parole di abraham burg siano un invito a ritornare allo spirito che è stato alla base della nascita di israele e di quello che sarebbe potuta diventare la palestina, ovvero alla decisione delle nazioni unite.
wenn die drogenbekämpfung auf internationaler und gemeinschaftsebene immer stärker und besser koordiniert werden muß. so muß sie auch am ursprung, in den erzeugerländern, ansetzen. angesichts der bedeutung, die der an-
la commissione, infatti, non è ignara della necessità di intensificare i rapporti con l'america latina e di definire nuove azioni nell'ambito di una politica più attiva e più globale nei confronti di questo continente ed una politica più specifica per ogni regione.
die kohärenz zwischen diesen rechtsakten, der richtlinie 2000/60/eg und anderen einschlägigen rechtsvorschriften sollte daher verbessert werden, um zu gewährleisten, dass mechanismen zur eindämmung am ursprung angemessen angewendet werden.
occorre pertanto rafforzare la coerenza tra tali atti giuridici, la direttiva 2000/60/ce e le altre normative pertinenti onde garantire l’idonea applicazione di meccanismi di controllo alla fonte.
das große ziel der umweltpolitik der gemeinschaft ist ein hohes schutzniveau. dieses stützt sich auf das vorsorge- und verhütungsprinzip, auf das prinzip der einstellung - wenn möglich am ursprung - der umweltbeeinträchtigungen sowie das verursacherprinzip.
considerando che la politica ambientale della comunità si propone globalmente un livello elevato di tutela e che si fonda sui principi di cautela e azione preventiva, di eliminazione, prioritariamente alla fonte, dei danni all'ambiente nonché sul principio "chi inquina paga";
allerdings sollte das herkömmliche konzept der aufstellung von geboten und der Überwachung ihrer einhaltung nunmehr dort, wo dies dienlich erscheint, durch wirtschaftliche und steuerliche maßnahmen ergänzt werden, wenn ökologische erwägungen voll und ganz in andere politikfelder einbezogen, die verschmutzung bereits am ursprung verhindert und das verursacherprinzip zur geltung gebracht werden sollen.
il raggiungimento di un più elevato livello di conoscenza e comprensione dei problemi dell'ambiente agevolerà un' azione più efficace della comunità e dei suoi stati membri per la tutela dell'ambiente.
um die einheitlichkeit der kontrollen am ursprung zu gewährleisten, ist es angezeigt, ein verfahren für die zulassung derjenigen betriebe vorzusehen, die den in der vorliegenden richtlinie festgelegten hygienebedingungen entsprechen, die anforderungen hinsichtlich der von diesen betrieben einzuhaltenden hygienischen produktionsbedingungen zu bestimmen und die kriterien festzulegen, denen die erzeugnisse im sinne dieser richtlinie genügen müssen.
considerando che, per realizzare l'uniformità dei controlli all'origine, è necessario prevedere una procedura di riconoscimento degli stabilimenti rispondente alle condizioni sanitarie fissate dalla presente direttiva, determinare i requisiti concernenti le condizioni igieniche di produzione che i suddetti stabilimenti sono tenuti ad osservare nonché definire i criteri che i prodotti contemplati dalla presente direttiva devono rispettare;