Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tatsache ist, dass die wirtschaft der eu angeschoben werden muss.
la realtà è che l’ economia dell’ ue ha bisogno di una spinta.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
es gibt allerdings viele konkrete aktionen, die von der europäischen union angeschoben werden können.
ciononostante, le iniziative concrete che possono essere avviate dall' unione europea sono molte.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
der rat von lissabon forderte die kommission auf zu prüfen, ob der prozeß gegebenenfalls angeschoben werden muß.
il consiglio di lisbona ha chiesto alla commissione di valutare l' eventuale esigenza di un' accelerazione.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die europäische charta für kleinunternehmen hat seit 2003 im westlichen balkan wirtschaftliche reformen angeschoben und den unternehmergeist gefördert.
dal 2003 la carta europea per le piccole imprese contribuisce ad accelerare le riforme economiche e a promuovere l’imprenditorialità nei balcani occidentali.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hier muss der prozess des umdenkens ansetzen, der beispielsweise von einer europäischen kampagne angeschoben und begleitet werden kann.
questo dev'essere il punto di partenza di una nuova riflessione, che potrebbe essere promossa e accompagnata da una campagna europea.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die auseinandersetzung mit diesem thema ist längst überfällig, und ich danke der kommission dafür, dass sie sie angeschoben hat.
da tempo era necessario affrontare il problema e sono riconoscente alla commissione per avervi provveduto.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
dabei sollten wir auch nicht vergessen, daß das parlament die aktive bekämpfung von gewalt gegen frauen in der europäischen union angeschoben hat.
non si dimentichi inoltre che il parlamento è riuscito a far sì che in tutta l'unione europea si inizi attivamente a perseguire la lotta contro la violenza nei confronti delle donne.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
sie sollten insbesondere eingesetzt werden, um geeignete, innovative finanzierungsmittel bereitzustellen, mit denen investitionen in energieeffizienzfördernde maßnahmen angeschoben werden sollen.
in particolare, dovrebbero essere utilizzati al fine di fornire mezzi di finanziamento adeguati e innovativi per catalizzare gli investimenti in misure di efficienza energetica.
Ultimo aggiornamento 2014-03-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die kommission ist der auffassung, dass sie auf allen ebenen umgesetzt werden sollte, damit ein trend zu neuwagen mit geringeren durchschnittlichen emissionen geschaffen und angeschoben wird.
la commissione ritiene che tale strategia debba essere applicata a tutti i livelli, in modo da creare in tempi sempre più brevi una tendenza a produrre automobili nuove che, mediamente, producano meno emissioni.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die westlichen balkanländer sind sich einig, dass die europäische charta, die bisher wirtschaftliche reformen angeschoben und der förderung der unternehmerischen initiative gedient hat, fortgeführt werden soll.
tutti i paesi dei balcani occidentali desiderano che la carta europea, elemento catalizzatore delle riforme economiche e della promozione dell’imprenditorialità, prosegua per un altro periodo triennale.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ein großer teil des prozesses wurde durch die auf dem gipfel von lissabon verabschiedeten erklärungen angeschoben und vorangetrieben, doch wäre nichts geschehen, wenn diese absichtserklärungen nicht von der kommission in hervorragende und praktikable vorschläge umgewandelt worden wären.
gran parte del processo è stato avviato e sostenuto dalle dichiarazioni del vertice di lisbona, ma nulla sarebbe accaduto se tali affermazioni verbali non fossero state trasformate dalla commissione in eccellenti e fattibili proposte.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
während die meisten bisherigen politischen initiativen der eu auf angebotsseitige maßnahmen konzentriert waren, mit denen die innovation angeschoben werden sollte, sollen bei den nachfrageseitigen maßnahmen der union die märkte eine größere rolle spielen und die innovationen durch schaffung von marktmöglichkeiten nach sich ziehen.
la maggior parte delle iniziative prese in passato dall'unione in termini di politiche specifiche si sono concentrate su provvedimenti che interessavano l'offerta e miravano quindi a spingere l'innovazione, mentre ci vorrebbero più provvedimenti che considerano il lato della domanda e attribuiscono ai mercati un ruolo di maggiore importanza nel "tirare" l'innovazione ue fornendo nuove occasioni commerciali.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
so müssen die vorhaben, die als modellprojekte oder als vorbereitende maßnahmen angeschoben werden, vom parlament aufmerksam verfolgt werden, um genau festzustellen, wie sie umgesetzt werden sollten und wie aus ihnen eine wirkliche aktion der union werden kann.
sempre in autunno il consiglio dovrebbe comunicarci le sue priorità per l'anno venturo. invece, il consiglio ha appena chiesto al parlamento di prendere posizione, prima della fine dell'anno, su testi di cui non è stato ancora investito.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die erfahrungen mit dem überarbeiteten swp haben gezeigt, dass dank des zusätzlichen wirtschaftlichen ermessensspielraums, den die reform bei der haushaltspolitischen Überwachung einräumt, auf eu-ebene ein konstruktiver und transparenter wirtschaftspolitischer dialog über die einzelnen länder angeschoben wurde.
l’esperienza recente con il psc riveduto ha dimostrato che creando maggiori spazi per le valutazioni economiche nel processo di sorveglianza dei bilanci, la riforma ha favorito un dialogo costruttivo e trasparente a livello europeo, in materia di politica economica, sulle situazioni dei singoli paesi.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
2002-2004 wurde im rahmen der gemeinschaftsinitiative urban ii ein projekt angeschoben, um den bahnhof und seine unmittelbare umgebung zu einer öffentlichen intermodalen verkehrsplattform zu machen, die sicher, praktisch und attraktiv ist, die entflechtung der fahrgastströme vereinfacht und sich gut verwalten lässt.
«il progetto è stato realizzato dalla contea dello jylland settentrionale in seguito ad una ricerca che aveva individuato, nelle imprese della regione, potenzialità di esportazione non utilizzate per un valore compreso tra 400 e 500 milioni di euro l’anno.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: