Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
das parlament macht von seinem natürlichen recht gebrauch, indem es eine untätigkeitsklage beim gerichtshof anstrengt.
il parlamento certo acquisterà onore se awierà un ricorso per inadempienza presso la corte di giustizia.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mißerfolg gleich wieder eintreten, wenn man sich nur genug anstrengt. leistung zahlt sich also aus!
rivistr eurdper formule personalizzate di insegnamento e di apprendimento, utilizzando ad esempio le esperienze fatte nell'ambito della pedagogia dell'istruzione programmata.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bewahren sie das prinzip der wechselnden präsidentschaften, damit sich jedes land ein halbes jahr lang anstrengt, um sein bestes zu geben.
mantenere la rotazione della presidenza, di modo che ciascun paese abbia sei mesi per dare prova di cosa è capace.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
nach meinung der kommission würde ein privater gläubiger, der eine klage anstrengt um die schulden einzutreiben, zumindest den gesetzlichen zinssatz erheben.
secondo la commissione, un creditore privato che adisca le vie legali per recuperare i crediti dovutigli otterrebbe come minimo il tasso d’interesse previsto dalla legge.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der eine glaubt, er hat die sache schon in der tasche, der andere glaubt, es hat sowieso keinen sinn, wenn er sich anstrengt.
di conseguenza, il modello di integrazione dei paesi dell'est in un'europa armonizzata e il recupero di questi a suon di sovvenzioni, così come prospettati dall'agenda 2000, si scontrano con l'esiguità delle risorse proprie dell'unione.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie führt zu problemen mit den augen, weil der bildschirm auf einen leseabstand von 50 cm bis 70 cm eingerichtet ist und es die augenmuskeln anstrengt, sich bei so kurzem abstand scharf einzustellen.
la mia seconda considerazione collima con quella dell'onorevole barzanti nel senso che tempus deve rivestire un carattere pluridisciplinare, concorrendo ad organizzare sia corsi di formazione pro fessionale a favore degli addetti delle piccole e medie imprese, degli insegnanti, degli studenti, che corsi di diritto istituzionale, storia delle dottrine politiche, con particolare riferimento alla democrazia e al federalismo.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und wer das jenseits will und sich dafür anstrengt mit der ihm (dem jenseits) gebührenden anstrengung und er dabei mumin ist, diesen wird ihre anstrengung reichlich belohnt.
quanto invece a chi vuole l'altra vita, sforzandosi a tal fine ed è credente... il loro sforzo sarà accetto.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eine konzertierung wird vorangetrieben, um ein homogeneres beratungssystem zu schaffen, damit zur verblüffung der hersteller nicht eines tages die situation entsteht, wo in Übereinstimmung mit dem rat eines beamten eine andere behörde eine gerichtliche verfolgung wegen verdacht eines verstoßes anstrengt.
queste relazioni forniscono le uniche inforinazioni dettagliate sulle modalità di applicazione della normativa alimentare.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
so verhält es sich mit der komteß de pimbêche: sie haben in ihr unseren kollegen jean-marie le pen wiedererkannt, der genauso prozeßwütig ist und seine prozesse schon verloren hat, noch ehe er sie anstrengt.
si tratta però anche di un fattore determinante per i produttori che si trovano spesso a confronto di situazioni catastrofiche in occasione dello scoppio di epidemie, in particular modo nelle regioni ad alta concentrazione di allevamenti.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.5 fordert ferner, dass die kommission auch weiterhin verfahren gegen untätige regulierungsinstanzen anstrengt, die nicht effizient oder innerhalb eines angemessenen zeitrahmens gegen marktbeherrschende netzbetreiber oder dienstleister vorgehen, deren handeln die gewährleistung der chancengleichheit und einen echten wettbewerb innerhalb der informationsinfrastruktur auf nationaler und nachgeordneter ebene verhindert;
1.5 esorta la commissione a intervenire contro le autorità di regolamentazione che non agiscono efficacemente e in un lasso di tempo ragionevole nei confronti delle reti e dei servizi che occupano una posizione dominante e pregiudicano con il loro comportamento la parità di opportunità e un'autentica competizione nell'infrastruttura dell'informazione a livello nazionale o locale;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: