Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
auf kurs bleiben
stai sul pezzo
Ultimo aggiornamento 2020-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nicht auf kurs.
in ritardo.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
auf kurs zum thg-ziel für 2020
sulla buona strada verso l'obiettivo 2020 in materia di gas serra
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
binnenmarktanzeiger: mitgliedstaaten wieder auf kurs
gli stati membri sono sulla buona strada
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
anzahl „auf kurs“ befindlicher mitgliedstaaten
numero di stati membri "sulla buona strada"
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
europas luft- und raumfahrtindustrie auf kurs bringen
tracciare la nuova rotta dell'industria aerospaziale europea
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
laut bericht ist „sanfte landung“ auf kurs
la relazione indica che ci si sta avviando verso un "atterraggio morbido"
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
europas luft- und raumfahrtindustrie auf kurs bringen 1 3
il commissario liikanen incontra gli organismi europei di normalizzazione
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wir haben die eu gemeinsam wieder auf kurs gebracht.
insieme, abbiamo riportato l’ unione europea sulla retta via; lo sentiamo tutti.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
wie können wir die europäische volkswirtschaft wieder auf kurs bringen?
come faremo per rimettere in sesto l'economia europea?
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sicherzustellen, dass das projekt auf kurs bleibtund seine ziele erreicht.
per il 2002 è previstaun’armonizzazione di questi due sistemi.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
europa muss wieder auf kurs kommen und dann auf dem richtigen kurs bleiben.
l’europa deve ritrovare la strada giusta e non deve più perderla.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aber wir müssen er heblich mehr leisten, wenn wir auf kurs bleiben sollen.
ma do vremo fare ancora meglio se vogliamo rispettare i tempi.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
europas oberstes ziel heute muss es sein, europa wieder auf kurs zu bringen.
oggi l'europa deve mirare innanzitutto a rimettersi in piedi.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die kommission hat ein strategieprogramm angenommen, mit dem der binnenmarkt auf kurs gehalten werden soll.
i governi hanno dovuto individuare diversi metodi, sia insieme che singolarmente, per combattere l'immigrazione illegale e condurre un'azione efficace contro la criminalità, se necessario anche con controlli occasionali al di fuori delle frontiere nazionali.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die mitgliedstaaten müssen ihre anstrengungen zur umsetzung der rechtsvorschriften wieder auf kurs bringen."
gli stati membri devono proseguire i loro sforzi di attuazione.”.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
die kommission hat ein strategieprogramm angenommen, mit dem der binnenmarkt auf kurs geha'ten werden soll.
i governi hanno dovuto individuare diversi metodi, sia insieme che singolarmente, per combattere l'immigrazione illegale e condurre un'azione efficace contro la criminalità, se necessario anche con controlli occasionali al di fuori delle frontiere nazionali.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: