Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bild wird davon verschiedene
immagine
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es wird davon abgeraten, diese elemente in eine beschaffungsspezifikation aufzunehmen.
per ottenere cio' nel caso degli elementi di servizio menzionati clausola di cui sub ii.2.1, e' sufficiente sostituire l'indicazione supportato" con "supportato" per il ruolo in questione.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
das ep wird davon unterrichtet.
discussioni dcl parlamento europeo
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
außerdem wird davon ausgegangen, dass […].
si fonda, inoltre, sul presupposto che [… ].
Ultimo aggiornamento 2017-03-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
im allgemeinen wird davon abgeraten, mehr als eine firewall auf einem computer zu verwenden.
in genere non è consigliabile utilizzare più di un firewall su un singolo computer.
Ultimo aggiornamento 2017-03-13
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
abgebracht wird davon, wer abgebracht wurde.
è maldisposto chi è maldisposto.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
genauer gesagt: es wird davon ausgegangen, daß
escluse le attività del marc del nord.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber nicht nur irlands atlantikküste wird davon profitieren.
energia eolica, si intravede una grande potenzialità di esportazione per le nostre zone rurali occidentali" i vantaggi non si limiteranno alla costa atlantica dell'irlanda.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
der wird davon abwendig gemacht, wer sich abwenden läßt.
è maldisposto chi è maldisposto.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dabei wird davon ausgegangen, daß diese art des auslandsstudiums
per agire in tal senso, è il caso di tener presente la convinzione che tale forma di soggiorno all'estero:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch die entwicklung unserer beziehungen zu iran wird davon abhängen.
l'evoluzione delle nostre relazioni con l'iran dipende anche da questo.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
es wird davon ausgegangen, dass sie folgende maßnahmen ergreifen:
si presuppone che essi debbano:
Ultimo aggiornamento 2017-02-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei der fettsteuer wird davon ausgegangen, daß es einheitliche märkte gibt.
non dimentichiamo gli effetti negativi delle quote.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
insgesamt wird davon ausgegangen, dass die erholung recht uneinheitlich bleibt.
nel complesso, ci si attende che la ripresa resti piuttosto discontinua.
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
es wird davon abgeraten, für feste prüfsubstanzen feste trägerstoffe zu verwenden; für ölige substanzen können diese allerdings geeignet sein.
non è raccomandabile usare carriers solidi per le sostanze in esame solide, ma essi possono essere adatti per le sostanze oleose.
Ultimo aggiornamento 2016-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
im fall der republik moldau wird davon ausgegangen, dass solche schwierigkeiten bestehen.
nel caso della rm si sostiene l'esistenza di tali difficoltà.
Ultimo aggiornamento 2012-06-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die sicherheit wird davon abhängen, wie weitgehend virenschutz-software eingesetzt wird.
il livello di sicurezza dipende dall'uso effettivo del software di difesa antivirus.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zur aufnahme der behandlung mit lumacaftor/ivacaftor bei patienten mit einer aktuellen pulmonalen exazerbation liegen keine erfahrungen vor, und es wird davon abgeraten.
non è consigliabile iniziare il trattamento con lumacaftor/ivacaftor in pazienti con esacerbazione polmonare perché non c’è esperienza in merito.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.2.2 es wird davon ausgegangen, dass eine erhebliche zahl hochbegabter unentdeckt bleibt.
3.2.2 È generalmente accettato che un numero considerevole di persone a elevate capacità sfugge al processo di individuazione.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hierbei wird davon· ausgegangen, daß diejenigen, die mehr riskieren, eher unfälle erleiden.
l'ipotesi è che coloro che corrono i rischi più grossi sono esposti a un mag gior numero di incidenti.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: