Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bei zahlung bitte angeben
specificare al momento del pagamento
Ultimo aggiornamento 2024-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei zahlung per banküberweisung:
con pagamento attraverso bonifico bancario:
Ultimo aggiornamento 2013-08-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
bei zahlung mittels postanweisung:
con pagamento attraverso bollettino postale:
Ultimo aggiornamento 2006-06-26
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
bei zahlung mittels kreditkarte:
con pagamento attraverso carta di credito:
Ultimo aggiornamento 2006-06-26
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
• lle stationären leistungen bei zahlung eines eigenanteils
• curedentistiche,oculisticheevisite dell’udito gratuite
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei zahlung der obengenannten anzahlung wir ihre vorläufige buchungsnummer endgültig
con il pagamento della caparra per l’importo sopra indicato il vostro numero di prenotazione provvisorio diventerà definitivo;
Ultimo aggiornamento 2020-06-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der damit verbundene aufwand wird für steuerliche zwecke bei zahlung erfasst.
il relativo costo sarà dedotto a fini fiscali al momento del loro pagamento.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die übertragenen mittel werden getrennt verwaltet. sie werden bei zahlung im kassenstand ausgewiesen.
gli stanziamenti riportati sono gestiti separatamente e sono registrati nella situazione di cassa all'atto dei pagamenti.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nach dieser bestimmung werden .dienstleistungen ... bei zahlung des entgelts als erbracht angesehen".
l'avvocato generale f.g. jacobs ha presentato le sue conclusioni all'udienza della corte (quinta sezione') del 13 luglio 1995.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
- die unterbrechung des arbeitsverhältnisses aus familiären oder persönli chen gründen bei zahlung einer entschädigung;
- alla sospensione del contratto di lavoro per motivi familiari o per aspettativa con erogazione di un'indennità;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei zahlung eines gekürzten lohns darf der gesamtbetrag aus krankengeld und teillohn den vollen lohnbetrag nicht überschreiten.
il periodo durante il quale è versata l’indennità di malattia non può superare i 156 giorni per singolo periodo di interruzione dell’attività.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nicht-diskriminierung bei zahlungen
non discriminazione nei pagamenti
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei zahlung des restbetrags und abschluss des entwicklungsprogramms für den ländlichen raum gemäß artikel 28 der verordnung (eg) nr.
tuttavia, al momento del versamento del saldo e della chiusura del programma di sviluppo rurale ai sensi dell'articolo 28 del regolamento (ce) n.
Ultimo aggiornamento 2017-03-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(a) nettopreis m der rechnungswÄhrung {tatsächlich gezahlter preis oder preis bei zahlung im maßgebenden bewertungszeitpunkt)
(a) prezzo netto nella moneta di fatturazione (prezzo effettivamente pagato o da pagare a titolo di saldo al momento da prendere in considerazione per la determinazione del valore in dogana) . .
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei zahlungen dieser art gilt oft einermäßigter tarif.
tali pagamenti spessogodono di un tasso ridotto.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(a) nettopreis in der rechnungswÄhrung (tatsächlich gezahlter preis oder preis bei zahlung im maßgebenden bewertungszeil· punkt)
(a) prezzo netto nella moneta di fatturazione (prezzo effettivamente pagato o da pagare a titolo di saldo al momento da prendere in considerazione per la determinazione del valore in dogana). .
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich mache mir nicht nur wegen der unregelmäßigkeiten bei zahlungen sorgen.
oh, la commissione ha ritenuto che poteva avere un valore notevole.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
— bei zahlung der geldleistungen aus der krankenversicherung (s. u. 350, 415 und 4612) und aus der versicherung gegen arbeitsunfälle und berufskrankheiten, ausgenom
350, 415, 4612), sia in base alle assicurazioni infortuni sul lavoro e malattie professionali, con esclusione delle pneumoconiosi sclerogene (sopra n. 1008) ;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
außerdem besteht so die gefahr einer verstärkten renationalisierung bei zahlungen im rahmen der gap.
rischia anche di agevolare la rinazionalizzazione dei pagamenti nel quadro della pac.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei zahlungen von über 300 000 euro jährlich wird ein zusätzlicher abschlag von 4 % vorgenommen.
una modulazione supplementare del 4% sarà applicata ai pagamenti eccedenti i 300.000 euro all’anno.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: