Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
botox ist wahrscheinlich nicht geeignet, bewegungseinschränkungen aufgrund fixer kontrakturen zu verbessern.
non è probabile che botox risulti efficace per migliorare l’ arco di movimento in un’ articolazione affetta da contrattura fissa.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
schmerzen und bewegungseinschränkungen im rücken, im nacken und in den gliedmaßen sind bei berufstätigen weit verbreitet.
dolore, disagio e perdita della funzionalità alla schiena, al collo e agli arti sono diffusi fra i lavoratori.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eine lockerung der bewegungseinschränkungen und ein erleichterter zugang humanitärer hilfsorganisationen könnte diesen positiven trend verstärken.
l' allentamento delle restrizioni sulla circolazione e un più agevole accesso per le organizzazioni che operano nel settore degli aiuti umanitari potrebbero accentuare questa tendenza positiva.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
selten können schmerzen an der injektionsstelle auftreten, die zu vorübergehenden bewegungseinschränkungen (steifheit) führen können.
in rari casi può presentarsi dolore al sito di inoculo, che può causare disagio funzionale temporaneo (rigidità).
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die patienten müssen darauf hingewiesen werden, dass sie beim auftreten von gelenkbeschwerden oder schmerzen, bei gelenksteifigkeit oder bewegungseinschränkungen ihren arzt aufsuchen sollen.
ai pazienti deve essere raccomandato di rivolgersi al medico in caso di comparsa di fastidi, dolore e rigidità alle articolazioni o difficoltà nel movimento.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
die wirksamkeit wurde ausgehend von der untersuchung durch einen tierarzt und der bewertung einiger osteoarthritis-anzeichen (wie lahmen, schmerzen oder bewegungseinschränkungen) durch den halter des tieres ermittelt.
l’efficacia è stata determinata sia sulla base degli esami effettuati dal veterinario, sia sulla base delle valutazioni del proprietario dell’animale in merito alla presenza di segni di artrite (zoppia, dolore o difficoltà nei movimenti).
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bewegungseinschraenkung eines gelenkes an der injektionsstelle
limitazione del movimento in sede di iniezione intraarticolare
Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.