Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
durch eine eg-weite flächenstillegung sollen die sta bilisatoren ergänzt werden.
il nuovo orientamento della politica agricola concorre a sgravare i mercati agricoli mondiali.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
im übrigen wird mit dem programm die haushaltsstrategie fortgesetzt, die auf die sta bilisierung der öffentlichen finanzen, die förderung von wachstum und eine gerechte einkommensverteilung abzielt.
le proiezioni di bilancio si basano su uno scenario macroeconomico che pre vede una crescita annua del pil del 3,7 % nel biennio 1999-2000 e del 3,3 % in media nel periodo 2001-2003.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wenn eines der wichtigen ziel der konferenz auch eine veningerang des bevölkerungswachstums und die sta bilisierung der weltbevölkerung war, so ging es nach auffassung fast aller staaten dennoch nicht um die administrative durchsetzung solcher zielgrößen.
signor presidente, concludo dicendo che è chiaro che l'europa di oggi risente drammaticamente dell'assenza di un vero governo europeo che risponda a un parlamento eletto dagli europei.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dritter bericht der kommission an den rat und das europäische parlament über die sta tistischen angaben zur anzahl der in den mit gliedstaaten der europäischen union für versuche und andere wissenschaftliche zwecke verwendeten tiere.
posizione comune 2003/140/pesc del consiglio concernente deroghe alle misure re strittive imposte dalla posizione comune 2002/ 402/pesc (spunto 1.6.146).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.3.72 schlussfolgerungen desrates u¨ber die sta¨rkung von wettbewerbsfa¨higkeit und wachstum − abl.
riferimenti: conclusioni del consiglio europeo di lisbona — boll.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese kann aber doch wohl auch über diese themen beraten und urteilen, insbesondere nachdem die griechische regierung dem ministerrat den lobenswerten vorschlag unterbreitet hat, die sta tionierung der amerikanischen raketen in europa um sechs monate zu verschieben, damit auf den genfer verhandlungen ein für die europäischen völker und für den frieden positives ergebnis erzielt werden kann.
in ogni caso, prendo atto di quanto l'onorevole parlamentare vorrebbe sapere, e credo che sarò in grado, una volta informato su tutto l'andamento della faccenda, di fornirgli una risposta più circo stanziata.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die so geschaffene behörde braucht personal, insbesondere zöllner und militärbeobachter und eine unter stützung europas wäre zweifellos um so zweckmäßiger, als die verfassung, das grundgesetz einiger der wichtig sten länder der contadora, wie z. b. mexiko, die sta-
le autorità italiane attualmente esigono che le mandrie francesi siano sottoposte ad analisi veterinarie per la tubercolosi e la brucellosi, il che rischia di pregiudicare la possibilità di condurre tali mandrie all'alpeggio in tempo utile.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der exekutivausschuß beauftragt die sta¨ndige follow-up-struktur, in der anfangsphase die anwendung des schengener regelwerks besonders aufmerksam zu beobachten, auftretende technische schwierigkeiten zu identifizieren, zu analysieren und schnell zu l o
il comitato esecutivo incarica la struttura permanente di follow-up di seguire con particolare attenzione, nel corso della fase iniziale di applicazione, l’attuazione della normativa schengen, di individuare, di analizzare e di risolvere rapidamente le difficolta` tecniche emerse e, se del caso, di adottare misure al fine di organizzare l’applicazione della convenzione in maniera piu` efficace.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1. erkla¨rung in bezug auf die sta¨dte ceuta und melilla nien sich verpflichtet, die gemeinsame visumregelung hinsichtlich der aus anlaß der verhandlungen u¨ber den beitritt des ko¨nigreichs spanien zu dem u¨bereinkommen von 1990 zuletzt ero¨rterten fa¨lle spa¨testens beim inkrafttreten dieses u¨bereinkommens anzuwenden.
le parti contraenti prendono atto che il governo del regno di spagna s’impegna ad applicare il regime comune dei visti per quanto concerne i casi discussi nel corso della fase finale delle trattative di adesione del regno di spagna alla convenzione del 1990, al piu` tardi al momento dell’entrata in vigore del presente accordo.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.