Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
durchsetzungskapazitäten
capacità di applicare le norme
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nationale durchsetzungskapazitÄten
capacitÀ delle autoritÀ di controllo a livello nazionale
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
um- und durchsetzungskapazitäten
capacità di attuazione e applicazione
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch die durchsetzungskapazitäten müssen weiter überwacht werden.
in base alle informazioni ottenute finora dalle autorità cipriote, pare che siano stati realizzati
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sten bereichen beschleunigt. gleichwohl müssen die implementierungs- und durchsetzungskapazitäten verstärkt werden.
l'attuazione della politica fitosanitaria è di competenza dell'ufficio nazionale responsabile in materia di protezione delle piante, quarantena e chimica agraria.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ausbau der durchsetzungskapazitäten der zollverwaltungen, insbesondere im bereich der bekämpfung des illegalen handels und der produktpiraterie.
migliorare la capacità di applicazione dell’amministrazione doganale, specie per quanto riguarda la lotta al commercio illegale e alla contraffazione.
Ultimo aggiornamento 2016-10-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die verwaltungs- und durchsetzungskapazitäten müssen weiter ausgebaut und die unabhängigkeit der verwaltung muss gewährleistet werden.
È necessario rafforzare ulteriormente la capacità amministrativa ed esecutiva ed occorre garantire l'indipendenza dell'amministrazione.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die öffentlichen verwaltungen sind anfällig gegenüber politischer einflussnahme und leiden unter schwachen verwaltungs- und durchsetzungskapazitäten.
i violenti scontri avvenuti in kosovo nel marzo 2004 hanno notevolmente rallentato il processo di rientro e il dialogo in merito tra belgrado e pristina rimane problematico.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei der umsetzung des besitzstands hat es viele fortschritte gemacht, muß aber seine anwendungs- und durchsetzungskapazitäten festigen.
la lettonia ha compiuto notevoli progressi nel recepimento dell’acquis, ma ha bisogno di consolidare la propria capacità di attuare e far rispettare le leggi.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in allen ländern müssen die verwaltungs- und durchsetzungskapazitäten vor allem im hinblick auf die bewältigung von krisensituationen weiter unterstützt werden.
la capacità amministrativa e di contrasto, in particolare nella gestione delle situazioni di crisi, richiede ulteriore sostegno in tutti i paesi.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die zusammenarbeit in diesem bereich wird sich in erster linie auf diejenigen länder konzentrieren, in denen die stärksten auswirkungen auf durchsetzungskapazitäten und kosteneffizienz zu erwarten sind.
la cooperazione a tale riguardo sarà incentrata su quei paesi in cui ci si attendono i maggiori benefici dal rafforzamento della capacità di tutela e il miglior rapporto costi-risultati.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
seit 2007 hat die cpc-verordnung den verbrauchern in der eu erhebliche vorteile gebracht, die auf die stärkung der durchsetzungskapazitäten in ganz europa zurückzuführen sind.
dal 2007 ad oggi il regolamento cpc ha generato cospicui vantaggi per i consumatori dell'ue grazie al rafforzamento della capacità di garantire il rispetto delle norme in tutta l'europa.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
um zu gewährleisten, dass die esma über ausreichende aufsichts- und durchsetzungskapazitäten verfügt, ist sie befugt, von ratingagenturen alle erforderlichen informationen anzufordern.
al fine di assicurare che l'esma esplichi un'adeguata funzione di vigilanza e garantisca l'osservanza della normativa, ad essa deve poter competere la facoltà di richiedere alle agenzie di rating tutte le informazioni necessarie.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
weitere angleichung an die gemeinschaftlichen rechtsvorschriften über den gesundheits- und verbraucherschutz, insbesondere in den bereichen gewebe und zellen sowie tabak und gewährleistung angemessener verwaltungsstrukturen und durchsetzungskapazitäten.
proseguire l’allineamento con l’acquis sui consumatori e sulla salute, anche per quanto riguarda il sangue, i tessuti, le cellule e il tabacco, predisporre strutture amministrative ad hoc e garantire una capacità di applicazione sufficiente
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lettland hat eine reihe wichtiger schritte bei der stärkung seiner öffentlichen verwaltung erzielt, in der erkenntnis, wie wichtig die errichtung und der ausbau von durchsetzungskapazitäten in bereichen wie normung und zertifizierung, staatliche beihilfen und bankenaufsicht ist.
la lettonia ha compiuto progressi soltanto limitati nel conseguire le priorità stabilite dal partenariato per l'adesione in questo settore. il programma nazionale per l'adozione dell'acquis deve comportare piani e calendari dettagliati per la realizzazione di sistemi di controllo e per il potenziamento delle competenze del personale interessato.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beispielsweise wird griechenland im rahmen der kohäsionspolitischen interventionen darin unterstützt, den empfehlungen zur modernisierung seiner öffentlichen verwaltung und zur ausweitung seiner regelungs-, kontroll- und durchsetzungskapazitäten nachzukommen.
ad esempio, gli interventi della politica di coesione sosterranno la grecia nel rispondere alle raccomandazioni volte a modernizzare la pubblica amministrazione e a rafforzare le sue capacità di regolamentazione, controllo e applicazione.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die öffentliche verwaltung durch den aufbau wirkungsvoller regulierungs-, kontroll- und durchsetzungskapazitäten zu reformieren und dabei der vereinfachung der rechtlichen rahmenbedingungen für unternehmen und dem bürokratieabbau besondere aufmerksamkeit zu widmen;
attuare la riforma della pubblica amministrazione sviluppando capacità effettive di regolamentazione, controllo e applicazione, con particolare attenzione alla semplificazione del contesto normativo per l'attività delle imprese, e riducendo la burocrazia;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- die effizienz, effektivität und unabhängigkeit der staatsverwaltung sowohl auf zentraler als auch auf lokaler ebene zu stärken, indem wirksame regulatorische kontrolle und durchsetzungskapazität aufgebaut werden;
- potenziare l'efficienza, l'efficacia e l'indipendenza della pubblica amministrazione, a livello centrale e locale, grazie al consolidamento delle capacità effettive di controllo e applicazione delle norme,
Ultimo aggiornamento 2016-10-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: