Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dabei ist jeweils
dove:
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
der dienst ist jeweils am 1.
l'assunzione delle funzioni interviene o il primo o il sedici del mese.
Ultimo aggiornamento 2017-03-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abgesichert ist in beiden systemen auch jeweils der ehegatte.
entrambi i pro grammi coprono anche le mo gli (o i mariti).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der erste fälligkeitstermin ist das jahr 1984.
su 90 succursali insediate in trenta paesi, ne restano oggi meno di 50.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dieser prozentsatz ist jeweils folgender:
a tale fine verranno considerati soltanto gli anni con almeno 120 giorni di contributi .
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dieser pro zentsatz ist jeweils folgender:
tale percentuale è pari al:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beginn der versicherung ist jeweils der 01.01. eines jeden jahres
decorrenza dell'assicurazione è sempre il 01.01. di ogni anno
Ultimo aggiornamento 2014-05-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die teilnehmerzahl ist jeweils auf i5 personen beschränkt.
corsi sulla gestione della ricerca
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das bezugsjahr ist jeweils unter der tabelle angegeben (in klammern).
l'anno di riferimento viene fornito tra parentesi sotto a ciascuna tabella.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maßgeblich ist jeweils der zum zeitpunkt der ausfuhranmeldung der waren geltende depb-satz.
la pertinente aliquota depb è quella di applicazione al momento in cui è stata fatta la dichiarazione di esportazione alle autorità.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(es ist jeweils der letzte Änderungsstand jedes der aufgeführten rechtsakte berücksichtigt.)
(se del caso, tenendo conto dell'ultima modifica di ciascuno degli atti normativi sottoelencati)
Ultimo aggiornamento 2017-02-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
im mittelpunkt der artikel sollte jeweils der patient stehen.
gli articoli dovranno trattare di questi temi, ponendo al centro dell'attenzione il paziente.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der bestand ist jeweils die resultante aus allen diesen bewegungen.
È opportuno non essere tratti in inganno dall'uso che viene fatto talvolta di questi due concetti.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jeder ausgewählte behälter ist jeweils folgenden prüfungen zu unterziehen:
ogni serbatoio campione è sottoposto alle prove che seguono.
Ultimo aggiornamento 2016-10-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei allen zitierten mitgehenden euronormen ist jeweils die neueste ausgabe maßgebend
solo l'ultima edizione delle euronorm citate fa fede
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maßgeblich für die berechnung des vorteils ist jeweils der zum zeitpunkt der ausfuhranmeldung der waren geltende depb-satz.
l'aliquota depbs che serve per calcolare il vantaggio è quella di applicazione al momento in cui è stata fatta la dichiarazione di esportazione
Ultimo aggiornamento 2017-03-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
maßgeblich für die berechnung des vorteils ist jeweils der zum zeitpunkt der ausfuhranmeldung der waren geltende depbs-satz.
il tasso depbs che serve a calcolare il beneficio è quello che si applica al momento in cui è stata fatta la dichiarazione di esportazione e non esiste quindi alcuna possibilità di modificare retroattivamente il livello del beneficio accordato.
Ultimo aggiornamento 2017-03-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dabei ist jeweils der lösung der vorzug zu geben, die in bezug auf kosten und nutzeffekt am besten geeignet erscheint.
in ciascun caso la preferenza viene attribuita alla formula più adeguau sotto il profilo del costo e dell'efficacia.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
für die festlegung der anzahl der rettungsringe ist jeweils der höhere wert maßgebend, der sich aus der ersten oder zweiten spalte ergibt.
per stabilire il numero di salvagenti anulari, è determinante il valore più elevato risultante dalla prima o dalla seconda colonna.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei den umsatzangaben ist jeweils der gesamtumsatz und der umsatz, der mit den von dem geplanten vorgehen erfaßten erzeugnissen erzielt wird, zu unterscheiden.
ii fatturato totale deve essere disaggregato per ogni prodotto oggetto dell'operazione.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: