Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
gütergemeinschaft aus, so daß die unbewegliche sache jedem ehegatten zur hälfte in bruchteilseigentum gehört.
il tribunale di amsterdam, adito in primo grado, si era dichiarato competente a conoscere della domanda di y, intesa ad ottenere un provvedimento che ingiungesse la vendita all'asta dell'immobile ai sensi dell'art.
die firma herederos de damián parras cb ist ein weinproduzierendes familienunternehmen in der form der gütergemeinschaft (.comunidad de
adito con un ricorso proposto dalle sig.re parras medina, il tribunal superior de justicia de castilla-la mancha, nutrendo dubbi circa l'interpretazione delle disposizioni di diritto comunitario applicabili, ha deciso di sospendere
ohne zu stimmung ihres ehemannes oder ihres vaters durften sie keinen vertrag unterzeichnen, und in der gütergemeinschaft hat die frau bezüglich der rechtshandlungen des ehemannes keinerlei ansprüche auf aufsicht oder kontrolle oder einspruch.
era vietato loro di stipulare contratti senza il consenso del marito o del padre e, in regime di comunione, la donna non aveva diritto d'ispezione, di controllo o di opposizione sugli atti stipulati dal marito.
der ehemann machte unter anderem geltend, die vollstreckungsklausel hätte ihm gegenüber nicht erteilt werden dürfen, da er im bezirk der rechtbank keine sachen besitze und da keine gütergemeinschaft bestehe.
ii marito osservava, tra l'altro, che la formula esecutiva non poteva essere concessa nei suoi confronti in quanto egli non possedeva alcun bene nella circoscrizione della rechtbank e non v'era comunione dei beni.
erklärt gemäß artikel 179 buchstabe f) des bürgerlichen gesetzbuchs, dass die genannte immobilie als von der gesetzlichen gütergemeinschaft ausgeschlossen zu betrachten ist, da sie mit dem verkaufspreis einer anderen persönlichen immobilie erworben wurde
dichiarando ai sensi dell'articolo 179 lettera f) codice civile che i suddetti immobili devono intendersi esclusi dal regime di comunione legale dei beni in quanto acquistato con il prezzo di vendita di altro bene personale.
beide in ditzingen wohnhaft(deutschland), gottfried keller-strasse 3 mit sitz in italien, in montenero di bisaccia, im pflegeheim "villa santa maria", die in gesetzliche gütergemeinschaft zu sein behaupten.
entrambi residenti a ditzingen (germania), in gottfried keller strasse n.3 e domiciliati in italia a montenero di bisaccia, presso la casa di riposo "villa santa maria", i quali dichiarano di essere in regime di comunione legale.