Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sicheres web-surfen ohne angst vor phishing, spyware und anderen angriffen.
navigazione sicura nel web senza pericolo di phishing, spyware e altri attacchi
Ultimo aggiornamento 2016-11-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
andriessen genau, aber ich kann zum jetzigen zeitpunkt noch keine maßnahmen oder so etwas ankündigen.
posizione della commissione nel dibattito: (relazione senza dibattito)
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich hätte das angebot gerne angenommen, aber ich hatte angst vor den folgen, wenn mit dem produkt etwas schiefgehen sollte.
ero tentato di sfruttarla ma, nel contempo, temevo le conseguenze derivanti da eventuali problemi legati al prodotto.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir dürfen nie vergessen, dass es ein grundrecht ist, in frieden und ohne angst vor verfolgung zu leben.
non dimentichiamo mai che il diritto fondamentale è quello di vivere in pace, senza temere le persecuzioni.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die eu ruft alle regierungen dazu auf, journalisten eine arbeit in sicherheit und ohne angst vor zensur oder verfolgung zu ermöglichen.
l'ue fa appello a tutti i governi affinché consentano ai giornalisti di lavorare in condizioni di sicurezza, senza temere la censura o i procedimenti penali.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die organisationen der zivilgesellschaft in der türkei müssen frei und ohne angst vor persönlichen nachteilen durch staatliche institutionen arbeiten können.
in turchia le organizzazioni della società civile devono poter lavorare liberamente, senza che i loro rappresentanti temano di subire pregiudizi da parte delle istituzioni pubbliche.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eventuelle opfer einer diskriminierung können darauf reagieren, ohne angst vor repressalien haben zu müssen, die vom gemeinschaftsrecht untersagt werden.
le persone vittime di una discriminazione possono reagire senza paura di rappresaglie, interdette dalla legislazione comunitaria.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alle bürger georgiens haben das legitime recht, friedfertigen aktivitäten nachzugehen, ohne angst vor kriminellen handlungen und gewalttaten haben zu müssen.
«l'unione europea ha continuato a seguire attenta mente l'azione giudiziaria contro datuk seri anwar ibrahim, ex vice primo ministro della malaysia.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
angesichts der wichtigen rolle der medien kommt es darauf an, dass journalisten ausreichenden rechtsschutz erhalten und ihre berufliche tätigkeit ohne angst vor repressalien ausüben können.
non furono però soltanto le persone a soffrire durante gli anni di piombo: alcune regioni ribelli rimasero in uno stato di arretratezza a causa di una politica di abbandono socioeconomico, tra cui il distretto operaio di mohammadi a casablanca, il nodo commerciale del paese.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die presse muss die möglichkeit haben, ihrer zentralen aufgabe, über die ereignisse in syrien unabhängig zu berichten, ohne angst vor gewalt oder unterdrückung nachzukommen.
alla stampa deve essere permesso di svolgere il proprio ruolo fondamentale di fornire informazioni indipendenti sugli eventi in siria senza timore di violenze o repressioni.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die funktionalität dieser versteckten dienste könnte es tor-benutzern ermöglichen, eine webseite einzurichten, auf der menschen ohne angst vor zensur material veröffentlichen.
la funzionalità dei servizi nascosti permette agli utenti di tor di creare un sito web in cui pubblicare materiale senza preoccuparsi della censura.
Ultimo aggiornamento 2013-09-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ich hatte gelegenheit, mich mit allen fischerkreisen andalusiens zu unterhalten, und kann ohne angst vor Übertreibung sagen, daß die situation, trotz des stillhaltens in den häfen des südens, einer sozialen notlage gleichkommt.
si deve adottare un approccio diverso per sfrattare le risorse naturali senza causare l'esaurimento degli stock.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in der slowakei haben viele menschen angst vor ihr und glauben, dass sie ihre unabhängigkeit und stabilität einbüßen müssen,aber ich bin da anderer ansicht.
in slovacchia, molti lo temonoe pensano che perderanno la loro indipendenza e stabilità; ma si sbagliano.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
darüber hinaus wurde an die regierung simbabwes der appell gerichtet, der zivilgesellschaft eine existenz ohne angst vor verfolgung zu ermöglichen und durch alle gebotenen maßnahmen sicherzustellen, dass die menschenrechte ausnahmslos gefördert und geschützt werden.
esortava altresì il governo dello zimbabwe a consentire alla società civile diesistere senza timore di persecuzioni e a prendere tutte le misure necessarie per garantire che tutti idiritti umani siano promossi e tutelati.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nach feierabend joggt anders auf einem kombinierten rad- und fußweg am ufer entlang. für kinder ist das ideal, sein jüngstes kind kann hier radfahren, ohne angst vor dem verkehr haben zu müssen.
dopo il lavoro, anders corre lungo il canale, su un percorso riservato a pedoni e ciclisti, ideale anche per i bambini, dove la sua figlia più piccola può andare in bicicletta senza paura del traffico. co.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alle menschen, die religiösen gemeinschaften und minderheiten angehören, müssen die möglichkeit haben, gemäß ihrer religion zu leben und ihren glauben einzeln oder in der gemeinschaft frei zu praktizieren, ohne angst vor intoleranz und angriffen haben zu müssen.
tutte le persone appartenenti a comunità o minoranze religiose dovrebbero poter professare liberamente la loro religione ed esercitarne il culto, individualmente o insieme con altri, senza il timore di intolleranza e di attacchi.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beim urlaub aus familiären gründen handelt es sich primär um eine humanitäre maß nahme, und den arbeitnehmern beizustehen, ein schwieriges und ernstes familiäres ereignis ohne das problerii, vom arbeitsplatz nicht fernbleiben zu können, und ohne angst vor den folgen eines fernbleibens zu bewältigen.
va innanzitutto sottolineato che il termine pni, pur facendo riferimento ad una categoria specifica di paesi, non comporta né frontiere chiaramente definite né un'omogeneità fra queste frontiere. senza cer care di stabilire quali di questi numerosi paesi siano
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daher muss unsere priorität darin bestehen, dass wir bedingungen fördern, unterstützen und schaffen, die es den menschen ermöglichen, unter demokratischen bedingungen zu leben, ohne angst vor repressionen und ohne Übergriffe, die in china zum täglichen leben gehören.
perciò, la nostra priorità è promuovere, favorire e creare condizioni che consentano alla gente di vivere in condizioni democratiche, senza la paura della repressione e senza atti che sono parte della vita quotidiana in cina.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ich vertraue darauf, dass die mitgesetzgeber nun alles tun werden, damit die portabilität ab 2017 für die europäischen verbraucher wirklichkeit wird, so dass sie ihre inhalte, die sie zuhause mögen, auch auf reisen in der eu nutzen können – und das ohne angst vor roamingentgelten, die mitte 2017 abgeschafft werden.
conto sui colegislatori perché entro il 2017 la portabilità diventi una realtà per i consumatori europei, che potranno così accedere ai contenuti che preferiscono anche quando si spostano nell'ue, e senza dover pagare le tariffe di roaming, che saranno abolite entro la metà del 2017.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
23. verurteilt die entführung von sechs mitarbeitern von hilfsorganisationen durch die sla zwischen dem 28. august und dem 6. september 2004 und fordert alle bewaffneten gruppen in der region auf, nicht länger gegen mitarbeiter humanitärer organisationen vorzugehen und es ihnen zu ermöglichen, ohne angst vor einschüchterung ihre aufgaben wahrzunehmen;
23. condanna il rapimento, ad opera dell'sla, di sei lavoratori dell'umanitario dal 28 agosto al 6 settembre e esorta tutti i gruppi armati nella regione a non considerare come obiettivi i lavoratori dell'umanitario e di consentire loro di svolgere il proprio lavoro senza timore di intimidazioni;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.