Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
gerichtlich
intentare una causa
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
andersen: durchführen und durchsetzen.
più 1000 persone provenienti dai dodici stati membri hanno partecipato a questa manifestazione, cui sono intervenuti anche rappresentanti dei paesi dell'efta e di paesi quali l'iran e la cecoslovacchia.
(22) auf den vertrag sollte das recht des mitgliedstaats angewandt werden, in dem der datenexporteur niedergelassen ist und in dem ein drittbegünstigter die einhaltung des vertrags gerichtlich durchsetzen kann.
(22) il contratto deve essere soggetto alla legge dello stato membro in cui è stabilito l'esportatore, in modo che il terzo beneficiario possa far valere le disposizioni contrattuali.
wirksame gerichtliche mechanismen sind erforderlich, um die legitimen interessen der Öffentlichkeit zu schützen und rechtsvorschriften durchsetzen zu können.
per tutelare i legittimi interessi del pubblico e assicurare il rispetto del diritto è necessario prevedere l’accesso a meccanismi giudiziari efficaci.
und zuletzt sehen sich gläubiger, die eine gerichtliche entscheidung durchsetzen wollen, aufgrund der unterschiedlichen nationalen vollstreckungsverfahren und aufgrund der langwierigkeit dieser verfahren ernsthaften schwierigkeiten gegenüber.
infine, le divergenze fra i procedimenti nazionali di esecuzione e la rispettiva durata sono un grave problema per i creditori che vogliano ottenere l’esecuzione di una decisione giudiziaria.
wir können noch so gute verbrauchergesetze auf europäischer ebene schaffen- was notwendig ist-, sie nutzen dem verbraucher, der den binnenmarkt wirklich nutzen will, nichts, wenn er sein recht nicht in seiner sprache kostengünstig und schnell außergerichtlich oder auch gerichtlich durchsetzen kann.
possiamo anche adottare leggi ottime sulla tutela dei consumatori a livello europeo- e ciò è necessario-, ma esse non forniranno ai consumatori nessun aiuto se questi non potranno poi far valere i propri diritti nella propria lingua, a costi ragionevoli e entro tempi brevi in procedure di composizione delle controversie sia nei tribunali che al di fuori di essi.