Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die italiener glauben an nichts, und sie täuschen alles vor.
doveva dunque esser francese e subito inviato a parigi per saggiare l'effetto.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
»nein, außer ihr niemand, und sie sei die haushälterin.« aber von ihr, mein teurer leser, konnte ich nicht errettung aus der not erflehen, die mich fast zu boden sinken ließ.
no: in casa non c'era altri che lei, che era la governante.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
»ich glaube, sie spielen gar nicht gerecht,« fing alice in etwas klagendem tone an, »und sie zanken sich alle so entsetzlich, daß man sein eigenes wort nicht hören kann und dann haben sie gar keine spielregeln, wenigstens wenn sie welche haben, so beobachtet sie niemand und du hast keine idee, wie es einen verwirrt, daß alle krocket-sachen lebendig sind; zum beispiel da ist der bogen, durch den ich das nächste mal spielen muß, und geht am andern ende des grasplatzes spazieren und ich hätte den igel der königin noch eben treffen können, nur daß er fortrannte, als er meinen kommen sah!«
— non credo che giochino realmente, — disse alice lagnandosi. — litigano con tanto calore che non sentono neanche la loro voce... non hanno regole nel giuoco; e se le hanno, nessuno le osserva... e poi c'è una tal confusione con tutti questi oggetti vivi; che non c'è modo di raccapezzarsi.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.