Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nicht diesen kategorien zu gehörige beiträge sind anhand des inhaltsverzeichnisses aufzufinden.
• energia e ambiente - gestione ambientale, generazione dell'elettricità industria elettronica - circuiti integrati, semiconduttori e microelettronica
die nationalen beobachtungsstellen der region haben neue schriftliche bestandsaufnahmen auf der grundlage eines vereinbarten überarbeiteten inhaltsverzeichnisses erstellt.
gli osservatori nazionali nella regione hanno preparato delle nuove relazioni sulla situazione in base a un elenco rivisto e concordato di argomenti.
— im übrigen lassen sich einzelne themen gezielt anhand des inhaltsverzeichnisses (seite ix) auffinden.
— potranno scegliere nel sommario (pag. ix) le rubriche concernenti i settori ai quali sono interessate.
bei der erstellung des inhaltsverzeichnisses ¡st darauf zu achten, daß die angegebenen titel identisch mit allen unterteilungen des werkes sind.
la proposta di riservare o non il diritto d'autore dovrebbe figurare nella domanda d'edizione conformemente alle formule che vi sono espresse ai punti 1 ), 2), 3) o 4).
bei erweiterung einer typgenehmigung werden alle betroffenen teile des eu-typgenehmigungsbogens, seiner anlagen und des inhaltsverzeichnisses zu den beschreibungsunterlagen aktualisiert.
in caso di estensione vanno aggiornate tutte le sezioni pertinenti del certificato di omologazione ue per tipo, gli allagati e l’indice del fascicolo di onologazione.
habm 2003, 868 (nr. 14 des inhaltsverzeichnisses); mitteilung nr. 12/04 vom 20.10.2004, abl.
se il titolare non sana nei termini le irregolarità di cui al paragrafo 2: a) il disegno o modello comunitario registrato viene considerato privo fin dall’inizio degli effetti previsti dal regolamento (ce) n.
habm 2003, 1640 (nr. 19 des inhaltsverzeichnisses) 15 mitteilung nr. 13/02 vom 4.12.2002, abl.
nella comunicazione dei fascicoli o delle relative copie l’ufficio segnala alle autorità giudiziarie degli stati membri le limitazioni alle quali l’articolo 74 del regolamento (ce) n.
c1) dieses verzeichnis enthält die namen der vertragsparteien der Übereinkünfte sowie die wichtigsten sachstichwörter; ein zusätzliches länderverzeichnis befindet sich am schluß dieses inhaltsverzeichnisses.
( > ) nel presente indice sono riportati, in modo analitico, i nomi delle parti contraenti degli accordi e l'oggetto principale degli stessi.
10beschluß nr. ex-03-4 vom 20.1.2003, abl. habm 2003, 864 (nr. 13 des inhaltsverzeichnisses)
6/2002, la domanda ed il campione sono presentati all’ufficio in plico unico nella forma di cui al paragrafo 1, lettera a), del presente articolo.
(1) bei erweiterung einer typgenehmigung aktualisiert die genehmigungsbehörde alle betroffenen teile des eg-typgenehmigungsbogens, seiner anlagen und des inhaltsverzeichnisses zu den beschreibungsunterlagen.
nel caso di un'estensione, l'autorità di omologazione aggiorna tutte le pertinenti sezioni della scheda di omologazione ce, i relativi annessi e l'indice del fascicolo di omologazione.
(2) im falle einer revision stellt die genehmigungsbehörde dem antragsteller ohne unangemessene verzögerung die revidierten dokumente oder die konsolidierte, aktualisierte fassung, gegebenenfalls einschließlich des geänderten inhaltsverzeichnisses zu den beschreibungsunterlagen, aus.
nel caso di una revisione, l'autorità di omologazione rilascia al richiedente senza ritardi ingiustificati, secondo il caso, i documenti riveduti o la versione unificata e aggiornata, incluso l'indice riveduto del fascicolo di omologazione.