Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die äußeren und inneren liquorräume sind nicht erweitert, kein anhalt für eine liquorzirkulationsstörung
gli spazi esterni e interni del liquido cerebrospinale non sono dilatati, nessuna evidenza di disturbi della circolazione del liquido cerebrospinale
Ultimo aggiornamento 2022-07-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
beihilfeprogramm des landes sachsen-anhalt für ausbildungsplätze
programma di aiuto del land sassonia-anhalt a favore delle assunzioni di apprendistato
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sie liefert einen anhalt für die zähigkeit des erzeugnisses.
costituisce un indice per la valutazione della duttilità della lamiera.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
garantieregelung des landes sachsen-anhalt für beteiligungen im ausland
regime di garanzie del land sassonia-anhalt a favore di progetti di assunzione di partecipazioni all'estero
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
beihilfemaßnahmen des landes sachsen-anhalt für die errichtung von windenergieanlagen
misure di aiuto del land sassonia-anhalt a favore di impianti di energia eolica
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
beihilferegelung des landes sachsen-anhalt für kmu für die durchführung der gemeinschaftsinitiative urban
regime di aiuto del land sassonia-anhalt a favore di pmi per la realizzazione dell'iniziativa comunitaria urban
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
zufällige Übereinstimmungen in statistiken sind eindeutig weder ein beweis noch überhaupt ein anhalt für kausale zusammenhänge.
a un livello più fondamentale, l’interrogativo da porsi è: qualè la misura adeguata di “vantaggio per la società”?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
karzinogenitätsstudien bei mäusen und ratten ergaben keinen anhalt für eine auf die behandlung mit apremilast zurückzuführende karzinogenität.
gli studi di cancerogenicità condotti nei topi e nei ratti non hanno evidenziato cancerogenicità correlata al trattamento con apremilast.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
anmerkung: die werte in tabelle 1 sind nicht bindend und geben nur einen anhalt für die qualitätskontrolle.
nota: i valori riportati nella tabella 1 non sono vincolanti e si limitano a fornire un'indicazione per il controllo di qualità.
Ultimo aggiornamento 2016-12-16
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
a.5.2.1 einen anhalt für die wärmebehandlung, die zum erzielen geeigneter festigkeiten und elastischer eigen
pallinatura qualora le molle vengano pallinate, devono per tale scopo essere utilizzati dei materiali di lancio di acciaio inossidabile.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
außerdem genehmigte die kommission eine investitionsbeihilfe von 500 mio. ecu des landes sachsen-anhalt für den bau der neuen raffinerie.
la commissione ha tinche autorizzato un aiuto agli investimenti di 500 milioni di ecu del land sassoniaanhalt a sostegno della costruzione della nuova raffineria.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
die unten stehende tabelle kann nur einen anhalt für die wahrscheinlichkeit geben, ob die mikroorganismen ertapenem-sensibel sein werden oder nicht.
le informazioni che seguono forniscono solo una guida approssimativa sulla probabilità che un microorganismo sia sensibile o meno ad ertapenem.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
der rückfederungsindex wird im rückfederungsprüfgerät g.67 ermittelt und liefert einen nützlichen anhalt für die gebrauchseigenschaften von doppeltreduziertem elektrolytisch verzinntem weißblech für die dosenfertigung, da er die dehngrenze des weißblechs kennzeichnet.
nell'esecuzione della prova devono essere rigorosamente osservate le istruzioni operative fornite con l'apparecchiatura per la prova di ritorno elastico.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
n 412/94 - maschinenbau - beihilfe des landes sachsen-anhalt für die liquidation der maschinenfabrik sangerhausen gmbh i.
aiuto del land sassonia-anhalt per la liquidazione di "maschinenfabrik sangerhausen gmbh i.k." (samag), sangerhausen,
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
daher kann in der praxis, wenn über die eingeführten waren ein ordnungsmäßiger kaufvertrag ohne täuschungsabsicht ge schlossen worden ist, der aufgrund dieses kaufvertrages gezahlte oder zu bezahlende preis im allgemeinen als verwertbarer anhalt für den in der begriffsbestimmung erwähnten normalpreis angesehen werden.
le bottiglie erano state riempite più del necessario dall'esportatore israeliano, che aveva voluto garantirsi contro il rischio d'inadempimento del contratto per eventuali insufficienze di peso derivanti da variazioni di temperatura o da irregolarità nel peso stesso delle bottiglie.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
es wird der schluss gezogen, dass angesichts der positiven entwicklung der indikatoren für den wirtschaftszweig der union kein anhalten der bedeutenden schädigung festgestellt werden konnte.
concludendo, vista l’evoluzione positiva degli indicatori relativi all’industria dell’unione, non si è potuto stabilire che il pregiudizio materiale è persistito.
Ultimo aggiornamento 2017-02-09
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
auf der grundlage der Überprüfung wurde der schluss gezogen, dass kein anhalten der bedeutenden schädigung des wirtschaftszweigs der gemeinschaft festzustellen und dass ein erneutes auftreten der schädigung im falle des außerkrafttretens der maßnahmen daher nicht wahrscheinlich sei.
si è concluso che non vi è stata persistenza del pregiudizio materiale all’industria comunitaria e che non esisteva il rischio di reiterazione del pregiudizio in assenza di misure.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(157) es wird daher der schluss gezogen, dass im falle der türkei kein anhalten des dumpings vorlag.
(157) la conclusione, quindi, è che non vi sia stato alcun persistere del dumping per quanto concerne la turchia.
Ultimo aggiornamento 2016-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.