Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
diese entscheidung wurde vom landesarbeitsgericht in der berufungsinstanz bestätigt.
e' vero che questa condizione riguarda incontestabilmente le «prestazioni in natura» immediatamente necessarie; tuttavia essa implica inoltre che, in simili casi di urgenza, l'interessato possa fruire anche delle «prestazioni
das landesarbeitsgericht führt aus, daß die berufung der beklagten auf der grundlage der
con la sua prima questione, considerata globalmente, il giudice di rinvio domanda, in sostanza, se, in primo luogo, la limitazione temporale della possibilità di far valere l'effetto diretto dell'art.
das land nordrhein-westfalen legte gegen diese entscheidung beim landesarbeitsgericht hamm berufung ein.
1612/68 nel territorio dello stesso stato, allorché detto lavoratore vi svolge un'attività lavorativa.
am 23. november 1998 legte der arbeitgeber beschwerde gegen diesen beschluss beim landesarbeitsgericht düsseldorf ein.
tuttavia, il giudice a quo ha deciso di sospendere il giudizio e di sottoporre alla corte talune questioni pregiudiziali.
das landesarbeitsgericht schleswig-holstein hat beschlossen, das verfahren auszusetzen und dem gerichtshof fragen zur vorabentscheidung vorzulegen.
17, n 2, punto zi, lett. c), i) di tale direttiva, una riduzione del periodo di riposo giornaliero di 11 ore consecutive, mediante effettuazione di un servizio di guardia che si somma all'orario di lavoro normale, è subordinata alla condizione che ai lavoratori interessati vengano concessi equivalenti periodi di riposo compensativo immediatamente dopo i periodi di lavoro corrispondenti; inoltre, una riduzione del genere del periodo di riposo giornaliero non può in nessun caso comportare un superamento della durata massima settimanale di lavoro prevista all'art. 6 della detta direttiva»
unter berufung auf die waffengleichheit im arbeitskampf wurde eine klage der ig metall gegen die von den arbeitgebern vorgenommenen aussperrungen jedoch vom landesarbeitsgericht hessen zurückgewiesen.
in considerazione delle dimensioni assunte dalla cosiddetta serrata di solidarietà i sindacati hanno ribadito la loro richiesta di vietare legalmente questo tipo di conflitto, mentre da parte padronale si è avanzata la richiesta di limitare ulteriormente il diritto di sciopero.
berufung einlegte, erlangte die abweisung seiner klage gegen die barmer ersatzkasse rechtskraft. das landesarbeitsgericht wies die berufung der beklagten pensionskasse zurück.
aziendale di pensioni creato mediante contrattazione collettiva rappresenta un vantaggio corrisposto dal datore di lavoro al lavoratore in ragione dell'attività lavorativa di quest'ultimo e rientra, pertanto, nella sfera di applicazione dell'art.
für den fall, daß das brüsseler Übereinkommen doch nicht anwendbar sein sollte, verweist das landesarbeitsgericht schließlich auf § 23 der deutschen zivilprozeßordnung.
nel caso in cui la convenzione di bruxelles non dovesse tuttavia essere applicabile, il landesarbeitsgericht fa infine riferimento all'art. 23 del codice di procedura civile tedesco.
ebenso wie dieses gericht (siehe dazu die anmerkung) bejahte auch das mit der berufung der parteien befaßte landesarbeitsgericht die zulässigkeit der klage.
analogamente a quanto ritenuto da detto giudice (v. nota), anche il landesarbeitsgericht, investito dell'appello delle parti, conferma l'ammissibilità della domanda.
in der mündlichen verhandlung vor dem landesarbeitsgericht erklärten alle parteien übereinstimmend, daß die herausnahme von teilzeitbeschäftigten unterhalb einer bestimmten stundenzahl aus der betrieblichen altersversorgungeine mittelbare diskriminierung aufgrund des geschlechts im sinne von artikel 119 des vertrages sei.
ammesso che l'esclusione dal diritto ad una pensione aziendale per persone assunte a tempo parziale, il cui orario lavorativo era inferiore ad un certo numero di ore, costituiva una discriminazione indiretta basata sul sesso ai sensi dell'art. 119 del trattato.
da das landesarbeitsgericht zweifel hinsichtlich der reichweite der zeitlichen beschränkung der wirkungen des gemeinschaftsgrundsatzes des gleichen entgelts für männer und frauen und insbesondere hinsichtlich der folgen dieser beschränkung für das innerstaatliche recht hat, hat es das verfahren ausgesetzt und dem gerichtshof fragen zur vorabentscheidung vorgelegt.
interrogandosi sulla portata della limitazione nel tempo degli effetti del principio comunitario della parità di retribuzione tra lavoratori maschili e femminili, e in particolare sulle conseguenze di tale limitazione nel diritto interno, il landesarbeitsgericht di amburgo ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla corte alcune questioni pregiudiziali.
das landesarbeitsgericht geht mit der rechtsprechung des bundesarbeitsgerichts davon aus, daß der ausschluß teilzeitbeschäftigter arbeitnehmerinnen von der betrieblichen altersversorgung nicht nur einen verstoß gegen artikel 119 des vertrages bedeute, sondern zugleich eine nach den nationalen bestimmungen unzulässigediskriminierungwegen teilzeitarbeit.
il landesarbeitsgericht, in linea con la giurisprudenza del bundesarbeitsgericht, considera che l'esclusione di persone occupate a tempo parziale da un regime di pensione aziendale non solamente viola l'art. 119 del trattato, ma costituisce anche, nei confronti delle disposizioni nazionali, una discriminazione illegittima verso i lavoratori a tempo parziale.
die klägerin legte berufung beim landesarbeitsgericht münchen ein, das, da es der ansicht ist, dass der rechtsstreit ein problem bei der auslegung des Übereinkommens aufwirft, das verfahren ausgesetzt und dem gerichtshof fragen zur vorabentscheidung vorgelegt hat.
— il fatto che esista un rapporto organico o economico tra i due contratti,
das landesarbeitsgericht düsseldorf hat mit beschluss vom 21. januar 1999 drei fragen nach der auslegung der richtlinie 94/45/eg des rates vom 22. september 1994 über die einsetzung eines europäischen betriebsrats oder die schaffung eines verfahrens zur unterrichtung
11, nn. 1 e 2, della direttiva del consiglio, 22 settembre 1994, 94/45/ce, riguardante l'istituzione di un comitato aziendale europeo o di una procedura per l'informazione e la consultazione dei lavoratori
berufung gegen entscheidungen über leistungen bei freisetzung werden von dem landesarbeitsgericht (employment appeals tribunal) verhandelt, das seinen sitz in davitt house, mespil road, dublin 4, hat.
i ricorsi contro le decisioni relative a pagamenti effettuati per licenziamenti conseguenti a riduzioni di personale (redundancy payments) sono deferiti all'«employment appeals tribunal» (tribunale di appello per le questioni dell'occupazione) con sede a davitt house, mespil road, dublin 4. la segreteria del tribunale è costituita da funzionari del «department of labour» (ministero del lavoro).