Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
zwischen erde und fels eingeklemmt.
incastrato tra terra e roccia.
Ultimo aggiornamento 2019-07-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
von den ehemals mehr als 6 500 klöstern im land liegen so gut wie alle in schutt und asche.
degli oltre 6 500 monasteri che una volta costellavano il paese, la maggior parte è ridotta a un cumulo di macerie.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
historischer hintergrund: der krieg legt europa in schutt und asche
storia: la guerra manda in pezzi il vecchio continente
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
er hat einen großen teil des libanon in schutt und asche gelegt.
ha ridotto gran parte del libano in macerie.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
. 1945 ging der weltkrieg zu ende, und europa lag in schutt und asche.
. – nel 1945 il mondo emergeva dalla seconda guerra mondiale e l’ europa giaceva in rovine.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
schulen und krankenhäuser lagen in schutt und asche, straßen waren unpassierbar.
le scuole e gli ospedali erano distrutti e le strade impraticabili.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
('46) nach dem 2. weltkrieg liegt europa in schutt und asche.
('46) fine della seconda guerra mondiale. l'europa giace sulle sue rovine.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vor einem monat waren es brände, die über 60000 ha in schutt und asche legten.
il greggio fuoriuscito ha provocato una larga chiazza nera che ha rapidamente raggiunto il litorale e le spiagge di quella zona.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
städte lagen in schutt und asche, der handel war zum erliegen gekommen, die leibeigenschaft wurde wieder eingeführt.
le città erano in rovina, il commercio crollato, la servitù restaurata.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sie mussten einen kontinent wiederaufbauen, den gewalt und diktaturen in schutt und asche gelegt hatten, und sie haben es geschafft.
essi hanno dovuto ricostruire un continente distrutto dalla violenza e dalle dittature, e ci sono riusciti.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dabei gehen die bewaffneten gruppen immer brutaler vor; ganze dörfer werden in schutt und asche gelegt und die bewohner auf unvorstellbar barbarische weise getötet.
patijn. (nl) su sollecitazione della reiterata domanda dell'onorevole smith, sarà mia cura sottoporre immediatamente la ricerca citata all'attenzione della commissione europea.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sarajewo wird ohne viel federlesens in schutt und asche gelegt. bei alldem wird nichts und niemand geschont: die bevölkerung entbehrt schon tagelang jeder humanitären hilfe.
egli ha dedicato una buona parte del suo tempo al signor john ross, che è della stessa parte del mondo cui appartiene l'onorevole smith, e presidente del nfu.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mit seinen beiden nicht provozierten angriffen auf israel hat irak seine mißachtung des völkerrechts und seine entschlossenheit bekräftigt, durch einen absichtlichen und vorsätzlichen krieg die gesamte region in schutt und asche zu legen.
tale dichiarazione è espressione del pieno accordo di tutti gli stati membri della co munità quanto agli obiettivi da perseguire sia nella fase attuale del conflitto che nel periodo successivo alla sua conclusione.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
als europa noch in schutt und asche lag, vom krieg verwüstet und voller hass, den der krieg geschürt hatte, hätte ein außenstehender wohl kaum an eine aussöhnung zwischen frankreich und deutschland geglaubt.
quando l'europa era sotto le macerie, devastata dalla guerra e divorata dall'odio che aveva generato, un osservatore esterno difficilmente avrebbe potuto credere alla riconciliazione tra la francia e la germania.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in anderen marktbereichen wie stückgut, roro, schütt- und flüssiggut haben die transporte von und zu den europäischen häfen ebenfalls zugenommen.
anche in altri mercati, come in quelli del trasporto di merci generiche, roro e di rinfuse secche e liquide, si assiste a una crescita dei volumi trasportati da e verso gli scali europei.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la maddalena besteht, wie auch die anderen inseln und felsen des archipels und die küste sardiniens bei palau, aus granit, der seit jahrtausenden vom wind geformt wird.
la maddalena, così come gli altri isolotti e scogli che compongono l’arcipelago e così come la costa sarda di palau, ha una struttura di granito lavorata nei millenni dal vento.
Ultimo aggiornamento 2007-02-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rauschende wälder, himmlische ruhe, farbige blätter und felsen auf tritt und schritt.
il sussurrio dei boschi, una quiete divina, foglie colorate e pareti di roccia ad ogni passo.
Ultimo aggiornamento 2017-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
besuchen sie den beliebten ausflugsort im adlergebirge – das naturreservat zemská brána ist ein komplex von waldbeständen und felsen entlang des flußes divoká orlice.
recatevi in uno dei luoghi preferiti per le escursioni sui monti orlické: la riserva naturale di zemská brána offre un complesso di vegetazione boschiva degna di nota e la parete rocciosa lungo il fiume divoká orlice.
Ultimo aggiornamento 2017-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dieses phänomen ist insbesondere im containermarkt spürbar, tritt jedoch auch in anderen märkten wie in der ro-ro-branche sowie im schütt- und massengutverkehr zu tage.
il fenomeno è particolarmente evidente nel mercato dei trasporti in container, ma vale anche per altri mercati, come il roll-on/roll-off, il carico a collettame e i trasporti alla rinfusa.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die unberechenbarkeit der bocche di bonifacio, der mit untiefen und felsen gespickte meeresgrund und die heftigen winde waren das unglück vieler schiffe, wie dem großen römischen schiff, das zwischen 120 und 110 v. chr. am secca corsara in den gewässern vor spargi versank.
l’imprevedibilità delle bocche di bonifacio, i fondali ricchi di secche e scogli e i venti violenti non hanno portato fortuna a numerose imbarcazioni, come la grande nave romana, affondata tra il 120 e il 110 prima di cristo a secca corsara, nelle acque di spargi.
Ultimo aggiornamento 2007-02-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.
Traduzione accurata di testi, documenti e voce
Inizia a tradurre