Hai cercato la traduzione di menschenkind da Tedesco a Italiano

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Italiano

Informazioni

Tedesco

menschenkind

Italiano

beloved

Ultimo aggiornamento 2012-06-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

du menschenkind, mach eine wehklage über tyrus

Italiano

«orsù, figlio dell'uomo, intona un lamento su tiro

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

darum sollst du, menschenkind, wider sie weissagen.

Italiano

per questo profetizza contro di loro, profetizza, figlio dell'uomo»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

du menschenkind, es waren zwei weiber, einer mutter töchter.

Italiano

«figlio dell'uomo, vi erano due donne, figlie della stessa madre

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

du menschenkind offenbare der stadt jerusalem ihre greuel und sprich:

Italiano

«figlio dell'uomo, fà conoscere a gerusalemme tutti i suoi abomini

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

du menschenkind, lege doch dem hause israel ein rätsel vor und ein gleichnis

Italiano

«figlio dell'uomo, proponi un enigma e racconta una parabola agli israeliti

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

du menschenkind, richte dein angesicht wider das gebirge seir und weissage dawider,

Italiano

«figlio dell'uomo, volgiti verso il monte seir e profetizza contro di esso

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

du menschenkind, kehre dein angesicht wider die berge israels und weissage wider sie

Italiano

«figlio dell'uomo, volgi la faccia verso i monti d'israele e profetizza contro di essi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

daß er entscheiden möge zwischen dem mann und gott, zwischen dem menschenkind und seinem freunde.

Italiano

perché difenda l'uomo davanti a dio, come un mortale fa con un suo amico

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

du menschenkind, du sollst dein brot essen mit beben und dein wasser trinken mit zittern und sorgen.

Italiano

«figlio dell'uomo, mangia il pane con paura e bevi l'acqua con trepidazione e con angoscia

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

du menschenkind, richte dein angesicht wider jerusalem und predige wider die heiligtümer und weissage wider das land israel

Italiano

«figlio dell'uomo, volgi la faccia verso il mezzogiorno, parla alla regione australe e predici contro la selva del mezzogiorno

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

»seltene trübsal und entbehrungen, glaube ich – armes, verhungertes, bleiches menschenkind!«

Italiano

"— ha sofferto molto, questa povera creatura pallida ed emaciata.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

menschenkind, hat das haus israel, das ungehorsame haus, nicht zu dir gesagt: was machst du?

Italiano

«figlio dell'uomo, non t'ha chiesto il popolo d'israele, quella genìa di ribelli, che cosa stai facendo

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

aber willst du sie strafen, du menschenkind, so magst du sie also strafen: zeige ihnen an die greuel ihrer väter

Italiano

vuoi giudicarli? li vuoi giudicare, figlio dell'uomo? mostra loro gli abomini dei loro padri

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

du menschenkind, so spricht der herr herr vom lande israel: das ende kommt, das ende über alle vier Örter des landes.

Italiano

«ora, figlio dell'uomo riferisci: così dice il signore dio al paese d'israele: la fine! giunge la fine per i quattro punti cardinali del paese

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

du menschenkind, beweine das volk in Ägypten und stoße es mit den töchtern der starken heiden hinab unter die erde zu denen, die in die grube gefahren sind.

Italiano

«figlio dell'uomo, intona un canto funebre sugli abitanti dell'egitto. falli scendere insieme con le figlie di nazioni potenti, nella regione sotterranea, con quelli che scendono nella fossa

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

du menschenkind, siehe, ich will dir deiner augen lust nehmen durch eine plage, aber du sollst nicht klagen noch weinen noch eine träne lassen.

Italiano

«figlio dell'uomo ecco, io ti tolgo all'improvviso colei che è la delizia dei tuoi occhi: ma tu non fare il lamento, non piangere, non versare una lacrima

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

du menschenkind, da das haus israel in seinem lande wohnte und es verunreinigte mit seinem wesen und tun, daß ihr wesen vor mir war wie die unreinigkeit eines weibes in ihrer krankheit,

Italiano

«figlio dell'uomo, la casa d'israele, quando abitava il suo paese, lo rese impuro con la sua condotta e le sue azioni. come l'impurità di una donna nel suo tempo è stata la loro condotta davanti a me

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

du menschenkind, das haus israel ist mir zu schlacken geworden und sind alle erz, zinn, eisen und blei im ofen; ja, zu silberschlacken sind sie geworden.

Italiano

«figlio dell'uomo, gli israeliti si son cambiati in scoria per me; sono tutti rame, stagno, ferro e piombo dentro un crogiuolo: sono scoria di argento

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Tedesco

aber du, menschenkind, höre du, was ich dir sage, und sei nicht ungehorsam, wie das ungehorsame haus ist. tue deinen mund auf und iß, was ich dir geben werde.

Italiano

e tu, figlio dell'uomo, ascolta ciò che ti dico e non esser ribelle come questa genìa di ribelli; apri la bocca e mangia ciò che io ti do»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,024,019,262 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK