Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sammelt euch aber schätze im himmel, da sie weder motten noch rost fressen und da die diebe nicht nachgraben noch stehlen.
accumulatevi invece tesori nel cielo, dove né tignola né ruggine consumano, e dove ladri non scassinano e non rubano
sie wenden den kopf doch nicht ab, um noch mehr motten zu suchen? es war nur eine verirrte, die heimwärts flog.
"ma ascoltatemi, jane, non voltate la testa per guardare gli scarabei; quello che avete veduto era un piccino fuggito di casa.
wie zigaretten und alkoholika handelt, verbrecher an wie das licht die motten. waren werden einfach heimlich unterwegs ausgeladen und auf dem schwarzmarkt verkauft.
l'aula ha adottato una risoluzione comune con la quale condanna le violenze perpetrate in albania, chiede ai ri belli di deporre le armi e al presidente berisha di garantire l'amnistia che egli ha promesso in contropartita.
denn die motten werden sie fressen wie ein kleid, und würmer werden sie fressen wie wollenes tuch; aber meine gerechtigkeit bleibt ewiglich und mein heil für und für.
poiché le tarme li roderanno come una veste e la tignola li roderà come lana, ma la mia giustizia durerà per sempre, la mia salvezza di generazione in generazione
forschungprojekt zur erprobung neuer bewirtschaftungsmethoden, z. b. vergleich von grasland-bewirtschaftungsmethoden, um herauszunden, welche für heimische schmetterlinge und motten europaweit von größerem nutzen sind.
progetti di ricerca per sperimentare nuovi metodi di gestione es. comparare i regimi di gestione delle zone erbose per determinare quali diano migliori beneci alle farfalle autoctone e alle falene in europa.