Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
strimvelis darf nur einmalig verabreicht werden.
strimvelis deve essere somministrato una sola volta.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- die umstrukturierungsbeihilfe darf nur einmalig gewährt werden.
- in generale gli aiuti per la ristrutturazione devono essere concessi una sola volta.
Ultimo aggiornamento 2016-10-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
glybera sollte ihnen nur einmalig verabreicht werden.
glybera le deve essere somministrato in un’unica sessione di trattamento.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die schirmherrschaft wird nur einmalig, nicht wiederholt übernommen.
il progetto deve essere specifico e non ripetibile. tibile.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der mehraufwand einer neuinstallation entsteht ihnen somit nur einmalig.
l'utente dovrà pertanto eseguire una nuova installazione una sola volta.
Ultimo aggiornamento 2016-11-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
schirmherrschaften werden, ausgenommen bei hochrangigen sportund kulturveranstaltungen, nur einmalig übernommen.
ii patrocinio viene concesso solo per manifestazioni particolari e non può essere sollecitato ripetutamente, tranne nel caso di manifestazioni sportive e culturali di grandissimo rilievo.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei arzneispezialitäten, die beim menschen nur einmalig verabreicht werden sollen, wird eine einmalige prüfung von zwei- bis vierwöchiger dauer durchgeführt.
per le specialità medicinali che nell'uso clinico vanno somministrati a dose unica, basterà una prova sola della durata da due a quattro settimane.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
im rahmen der Änderung des vorübergehenden gemeinschaftsrahmens kann der beihilfehöchstsatz für unternehmen der landwirtschaft bis zum 31. dezember 2010 nur einmalig gewährt werden.
nel contesto della modifica del quadro di riferimento temporaneo, l'ammontare massimo degli aiuti alle imprese agricole può essere concesso una sola volta fino al 31 dicembre 2010.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das personal des gemeinsamen unternehmens artemis besteht aus bediensteten auf zeit und vertragsbediensteten, die für einen befristeten zeitraum eingestellt werden, der nur einmalig um einen befristeten zeitraum verlängert werden kann.
il personale dell’impresa comune artemis è composto di agenti temporanei e agenti contrattuali assunti per un periodo determinato che può essere prorogato una volta sola per un ulteriore periodo determinato.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wählen sie diese option, wenn nur einmalig stattfindende ereignisse in ihren ansichten angezeigt werden sollen. ereignisse, die sich täglich oder wöchentlich wiederholen, beanspruchen viel platz, daher kann es sinnvoll sein diese auszublenden.
seleziona questa opzione se non vuoi mostrare gli eventi e le cose da fare ricorrenti nella vista. le ricorrenze quotidiane o settimanali potrebbero occupare molto spazio, può quindi essere conveniente nasconderle.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dadurch entstehen verwaltungskosten, doch fallen, wenn standardfristen benutzt werden, nur einmalige kosten an.
ciò causerà qualche spesa amministrativa, ma una tantum, con l’introduzione di termini di pagamento standard.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese doppelte entrichtung von beiträgen zum sozialsystem könnte durch bilaterale instrumente vermieden werden, in denen eine nur einmalige anwendung der rechtsvorschriften zu regeln wäre.
questa doppi versamenti si potrebbero evitare adottando strumenti bilaterali che disciplinino l'unicità della legislazione applicabile.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
38. ist insbesondere beunruhigt über den umfang der staatlichen beihilfen für die europäischen fluggesellschaften und fordert eine strikte anwendung des prinzips der nur einmaligen gewährung von beihilfen;
38. è particolarmente allarmato per il livello degli aiuti concessi al settore delle compagnie aeree europee e chiede un'applicazione rigorosa del principio dell'una tantum;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beihilfen für die ersetzung von fanggerät (nur einmalig) zur einhaltung der rechtsvorschriften der gemeinschaft über selektivität, bevor sie verbindlichwerden, oder für einen kurzen zeitraum, nachdem sie verbindlich geworden sind mit dem ziel, die auswirkungen auf nichtkommerzielle arten zu verringern.
aiuti per la sostituzione degli attrezzi di pesca (una tantum) per soddisfare i requisiti comunitari in materia di selettività fino alla data in cui diventano obbligatori, o durante un breve periodo successivo a tale data, al fine di ridurrel'impatto sulle specie non commerciali.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4.6.2 der ewsa spricht sich dafür aus, dass die maßnahmen der nahrungsmittelhilfe durch sozialhilfemaßnahmen ergänzt werden, und empfiehlt die wiederholte und nicht nur einmalige abgabe von nahrungsmittelhilfen insbesondere an orten, wo nichtstaatliche organisationen oder öffentliche einrichtungen ergänzende leistungen, wie Übernachtung, betreuung, allgemeine und berufliche bildung oder soziale eingliederung, anbieten.
4.6.2 il cese sostiene la complementarità delle misure di aiuto alimentare con le misure di assistenza sociale, e raccomanda di distribuire in modo ripetuto, e non episodico, aiuti alimentari soprattutto laddove le ong o gli enti pubblici offrono servizi complementari (ospitalità, cure, istruzione, formazione professionale, inclusione sociale, ecc.).
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: