Hai cercato la traduzione di oberflächenreinigung da Tedesco a Italiano

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Italiano

Informazioni

Tedesco

oberflächenreinigung

Italiano

pulizia di superficie

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

oberflächenreinigung:

Italiano

pulitura delle superfici:

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sonstige oberflächenreinigung

Italiano

altri tipi di pulizia di superficie

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

grenzwerte für oberflächenreinigung

Italiano

valori limite per la pulitura delle superfici

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

andere verwendungszwecke sind die beizung von metalloberflächen, die Ätzung von glasoberflächen und die oberflächenreinigung.

Italiano

la sostanza è usata anche come agente per il decapaggio delle superfici metalliche, come agente di attacco delle superfici in vetro e per la pulizia delle superfici.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

allerdings benötigen biotechnologische for mulierungen, die bakterien enthalten, längere kontaktzeiten, bei spielsweise zur oberflächenreinigung zwischen 30 minuten und 3 stunden ¡e nach verwendetem system und ein gesetzter menge.

Italiano

tuttavia, le formule biotecnologiche che contengono batteri richiedono tempi di contatto più lunghi, che per alcuni detergenti per superfici dure vanno da 30 mi nuti a 3 ore, secondo il sistema im piegato e il caricamento.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

was bringt es uns etwa, Äthylalkohol, ein vergleichsweise umweltschonendes mittel in der oberflächenreinigung, den strengen schwellenwerten zu unterwerfen, wenn als alternative die verwendung zum beispiel schwerflüchtiger lösungsmittel übrig bleibt, welche die umwelt viel stärker gefährden.

Italiano

presidente. ­ l'ordine del giorno reca la relazione (a4­0399/97), presentata dalla della siena gonzales a nome della commissione per la politica regionale, sulla comuni­cazione della commissione sulla coesione della società dell'informazione (com(97)0007 ­ c4­0044/97).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

200-864-0 | unbeschadet der übrigen teile dieses anhangs gilt folgendes für die einträge 32 bis 38: 1.dürfen nicht in verkehr gebracht oder verwendet werden:als stoffe,als bestandteile anderer stoffe oder in gemischen in konzentrationen von 0,1 gew.-% oder mehr,wenn der stoff oder das gemisch für die abgabe an die breite Öffentlichkeit und/oder die anwendung in formen bestimmt ist, bei denen eine freisetzung nicht ausgeschlossen ist (beispielsweise oberflächenreinigung und reinigung von textilien).2.unbeschadet anderer vorschriften der gemeinschaft für die einstufung, verpackung und kennzeichnung von stoffen und gemischen muss der lieferant vor dem inverkehrbringen gewährleisten, dass die verpackung solcher stoffe und gemische, in denen sie in konzentrationen von ≥ 0,1 gew.-% enthalten sind, gut sichtbar, leserlich und unverwischbar mit folgender aufschrift versehen ist:"nur zur verwendung in industrieanlagen".diese anforderung gilt jedoch nicht für:a)arznei- oder tierarzneimittel gemäß der begriffsbestimmung in der richtlinie 2001/82/eg und der richtlinie 2001/83/eg;b)kosmetische mittel gemäß der begriffsbestimmung in der richtlinie 76/768/ewg des rates.

Italiano

1.l'immissione sul mercato, o l'uso, non sono ammessi:come sostanze,come componenti di altre sostanze o in miscele in una concentrazione pari o superiore allo 0,1 % in peso,qualora le sostanze o le miscele siano destinate alla vendita al pubblico e/o ad applicazioni diffusive quali la pulizia di superfici o tessuti.2.senza pregiudizio per l'applicazione di altre disposizioni comunitarie relative alla classificazione, all'imballaggio ed all'etichettatura di sostanze e miscele, i fornitori devono garantire prima dell'immissione sul mercato che l'imballaggio di tali sostanze e miscele che le contengono in concentrazioni uguali o superiori allo 0,1 % rechi in maniera visibile, leggibile ed indelebile la seguente dicitura:"unicamente per uso in impianti industriali".a titolo di deroga, tale disposizione non si applica:a)ai medicinali per uso umano o veterinario definiti dalla direttiva 2001/82/ce e dalla direttiva 2001/83/ce;b)ai prodotti cosmetici definiti dalla direttiva 76/768/cee.

Ultimo aggiornamento 2016-12-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,578,754 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK