Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
im mai 1991 legte sie eine generelle zahlungsfrist von 60tagen nach rechnungseingang fest.
nel maggio 1991 la commissione ha fissato per i pagamenti da effettuare una scadenza generale di 60 giorni a decorrere dalla data di ricevimento di una fattura.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in allen fällen sollte die höchstfrist von 60 kalendertagen nach rechnungseingang verbindlich sein.
in tutti i casi, il termine massimo di 60 giorni dal ricevimento della fattura dovrebbe essere imperativo.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gemäß dem vertrag des beschwerdeführers hätte die zahlung binnen 60 tagen nach rechnungseingang erfolgen müssen.
ai sensi del contratto stipulato con il denunciante, il pagamento sarebbe dovuto avvenire a 60 giorni dalla ricezione della fattura.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die zahlungen erfolgen innerhalb von 14 tagen nach rechnungseingang bei c…….. ohne jeden abzug.
i pagamenti sono eseguiti entro 14 giorni dal ricevimento della fattura presso c…….. senza alcuna riduzione.
o banküberweisung in euro nach rechnungseingang □ visa □ eurocard nr. der kreditkarte: läuft ab am: /
□ trasferimento bancario in euro dell'importo indicato sulla fattura □ visa g eurocard carta η.: scade il: / / ó o
im mai 1991 habe sie sich zur regel gemacht,die zahlungen innerhalb einer gesamtfristvon 60 tagen nach rechnungseingang (oder einer sonstigen gleichwertigen zahlungsaufforderung) abzuwickeln.
nel maggio 1991 la commissione ha fissato per i pagamenti da effettuare una scadenzagenerale di 60 giorni a decorrere dalla data di ricevimento di una fattura (o di altra richiesta di pagamento equivalente).
die kommission hat sich verpflichtet, 95% aller zahlungen binnen 60 tagen nach rechnungseingang zu leisten (gegenüber 60% in der vergangenheit).
la commissione si è assunta l’impegno di assicurare che sia pagato entro 60 giorni il 95% di tutte le fatture regolari, contro il precedente 60%.
1995 habe sie sich das ziel gesetzt,95% aller zahlungen innerhalb von 60 tagen auszuführen und für keinen zahlungsvorgang generell mehr als 90 tage zu benötigen.außerdem habe sie die anweisungsbefugten dienststellen angewiesen,die zahlungsempfänger binnen 25 tagen nach rechnungseingang zu benachrichtigen,falls für eine zahlung aus irgendeinem grunde voraussichtlich mehr als 60 tage benötigt würden.
nel 1995 la commissione si è posta il traguardo del 95% dei pagamenti da effettuare entroun termine di 60giorni precisando che in linea di massima nessun pagamento avrebberichiesto in alcun caso più di 90giorni. la commissione ha incaricato inoltre gli ordinatori di informare i beneficiari dei pagamenti entro 25 giorni laddove sussistesse il rischiodi un superamento,per qualsiasi motivo,della scadenza dei 60 giorni.