Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
abschließend möchte ich unseren österreichischen kollegen noch fragen, ob er uns für schwachsinnig hält.
vorrei far capire al parlamento quanto sia necessario che si facciano molti discorsi contro il razzismo.
allerdings ist es selbstverständlich weitaus schwieriger, allgemeine maßnahmen zu rechtfertigen, die schwachsinnig und rigoros sind.
ciò detto, naturalmente, se poi delle misure di ordine generale sono imbecilli e fiscali, allora è evidente che è molto più difficile difenderle.
und wenn der schuldner schwachsinnig oder schwach ist oder unfähig, selbst zu diktieren, dann soll sein sachwalter getreulich für ihn diktieren.
se il debitore è deficiente, o minorato o incapace di dettare lui stesso, detti il suo procuratore, secondo giustizia.
und wenn derjenige, gegen den das recht besteht, schwachsinnig oder hilflos ist oder nicht selbst zu diktieren vermag, so soll sein sachwalter der gerechtigkeit gemäß diktieren.
se il debitore è deficiente, o minorato o incapace di dettare lui stesso, detti il suo procuratore, secondo giustizia.
als die karawane aufgebrochen war, sprach ihr vater: "wahrlich, ich spüre den geruch yusufs, auch wenn ihr mich für schwachsinnig haltet."
non appena la carovana fu ripartita, disse il padre loro: “davvero sento l'odore di giuseppe, e non dite che sto delirando”.
außerdem halte ich es für schwachsinnig und im widerspruch zu den heutigen auffassungen stehend, daß auf einem so wichtigen gebiet ehefrauen nicht durch das gesetz geschützt sind, während frauen, die unverheiratet mit jemand zusammenleben, uneingeschränkt durch das gesetz geschützt sind.
ciò risulta anche dal fatto che la relazione dell'onorevole d'ancona si muove parallelamente alle idee e alle raccomandazioni della nota del governo olandese in materia, che il sottosegretario di stato liberale degli affari sociali ha presentato al parlamento olandese.