Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
chargenbetrieb: strahlungsquelle verbleiben.
(i) discontinuo - il prodotto è collocato in determinate posizioni intorno alla sorgente radioattiva e non può essere né messo né tolto mentre la sorgente è in funzione.
dies kann für die der strahlungsquelle am nächsten befindlichen körperteile zu belästigungen führen.
ma allora il calore ra diante si propaga in direzione innaturale per il corpo umano, che può provocare disagio alle parti del corpo più direttamen te interessate all'onda di irradiamento.
atomabsorptionsspektrometer, ausgestattet mit einer für den jeweils zu bestimmenden spurennährstoff charakteristischen strahlungsquelle
spettrofotometro ad assorbimento atomico munito delle sorgenti che emettono le lunghezze d'onda caratteristiche dei micronutrienti da dosare.
jede möglichkeit einer kontamination der produkte durch radionuklide aus der strahlungsquelle ist auszuschließen.
deve essere eliminata ogni possibilità di contaminazione dei prodotti da parte dei radionuclidi della sorgente.
das prüfgerät besteht im wesentlichen aus einer durchlüfteten prüfkammer, in deren zentrum sich die strahlungsquelle befindet.
l'apparecchiatura di prova consiste essenzialmente in una camera di prova ventilata al cui centro è posta la fonte d'irraggiamento.
damit die gleichmäßige bestrahlung gewährleistet ist, müssen sich die muster mit einer geschwindigkeit von 1 bis 5 umdrehungen pro minute um die strahlungsquelle drehen.
per garantire un’esposizione regolare, i campioni devono ruotare attorno alla fonte di radiazione a una velocità compresa tra 1 e 5 giri al minuto.
um eine bestimmte gewünschte dosis zu erreichen, muß die timereinstellung oder die fördergeschwindigkeit je nach dem abfall bzw. der zunahme der intensität der strahlungsquelle korrigiert werden.
per una data dose richiesta, il timer o la velocità del dispositivo di trasporto devono essere regolati in base alla potenza della sorgente e il periodo di validità di tali valori dovrebbe essere registrato e rispettato.
bei kontinuierlichem betrieb sollte eine bestätigung für die richtige anordnung der strahlungsquelle gegeben sein und eine kopplung zwischen der position der strahlungsquelle und der förderbewegung bestehen. die fördergeschwindigkeit sollte kontinuierlich überwacht und aufgezeichnet werden.
gli impianti ad irraggiamento continuo devono essere dotati di un indicatore di corretta posizione della sorgente e di un dispositivo di collegamento tra posizione della sorgente e movimento del dispositivo di trasporto; la velocità di quest'ultimo dovrebbe essere controllata continuamente e registrata.
damit gleichmäßige bestrahlung gewährleistet ist, müssen sich die muster mit einer geschwindigkeit von 1 bis 5 1/min um die strahlungsquelle drehen.
ai fini di un’esposizione uniforme, i campioni ruoteranno attorno alla fonte di radiazione a una velocità compresa tra 1 e 5 volte al minuto.
die strahlungsquelle besteht aus eint¡r quecksilberdampfbogenlampe mit einem mittleren druck, die aus einer röhrenförmigen quarzröhre besteht, die kein ozon produziert, und deren achse vertikal steht.
la tolleranza sullo spessore del foglio inter posto non viene presa in considerazione separatamente .
in einem zum erzielen der unter nummer 6.4.1 vorgeschriebenen bestrahlungsstärke erforderlichen abstand zum strahlungsquelle-filter-system rotieren die halterungen für die baumuster um die längsachse des systems.
i dispositivi di fissaggio degli esemplari sono ruotati intorno all'asse longitudinale del sistema alla distanza necessaria dalla fonte e dai filtri per raggiungere la prescritta intensità di irraggiamento di cui al punto 6.4.1.
der wichtigste vom betreiber zu kontrollierende anlageparameter ist im kontinuierlichen betrieb mit festem weg oder im chargenbetrieb mit festem beschickungsmuster - bei einer vorgegebenen intensität der strahlungsquelle und einem bestimmten produkttyp - die fördergeschwindigkeit bzw. die timereinstellung.
se il percorso del dispositivo a irraggiamento continuo è fisso o se il modello di carico di quello discontinuo è costante, per un dato tipo di prodotto e per una determinata potenza della sorgente, i parametri chiave di controllo dell'operatore■è la velocità del dispositivo di trasporto o la regolazione del timer.
zwischen der strahlungsquelle und den halterungen für die baumuster müssen optische filter angeordnet werden, so dass die strahlungsfunktion der gefilterten xenonbogen-strahlung derjenigen der globalstrahlung (siehe iec-publikation 68 teile 2 bis 9) möglichst ähnlich wird.
fra la fonte d'irraggiamento e i dispositivi di fissaggio degli esemplari sono inseriti i filtri ottici necessari per rendere l'irraggiamento prodotto dalle lampade allo xeno il più possibile simile all'irraggiamento naturale (cfr.