Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
für die bodenfreiheit muss die nachgiebigkeit der federn gemäß der rangordnung in uic-merkblatt 505-1 berücksichtigt werden.
per ragioni che saranno illustrate, occorre tenere conto della flessibilità delle molle, conformemente alla classificazione della fiche uic 505-1.
- für wagen zur beförderung von containern, wechselaufbauten und horizontal beladenen rolleinheiten: uic-merkblatt 571-4;
- per i carri adibiti al trasporto di container, casse mobili e unità a traslazione orizzontale: scheda uic 571-4,
(101) das uic-merkblatt nr. 130 wurde nie im hinblick auf die anwendung des artikels 85 absatz 3 bei der kommission angemeldet.
commettano un'infrazione olle disposizioni dell'orticolo 85, paragrafo 1 del trattato. per determinare l'ammontare dell'ammenda occorre tener conto della gravità dell'infrazione e della sua durata.
für einheiten mit einzel-radsätzen: uic-merkblatt 430-1:2012, anhang b.4 abb. 9 und 10, sowie anhang h abb. 18,
per le unità ad assi: le figure 9 e 10 dell’allegato b.4 e la figura 18 dell’allegato h della fiche uic 430-1:2012,
der ausschuß personenverkehr des uic hat ein uic-merkblatt „reisebüros" erstellt, das 1952 unter der nummer 130 kodifiziert und anschließend mehrmals überarbeitet wurde.
la commissione viaggiatori dell'uic ha predisposto una scheda « agenzie di viaggi » che è stato rubricata fin dal 1992 il numero 130 e che successivamente è stata più volte aggiornata.
(107) infolgedessen hätte das uic-merkblatt, selbst wenn es gegenstand einer anmeldung gewesen wäre, von der anwendung des artikels 85 absatz 3 nicht ausgenommen werden können.
(107) di conseguenza, anche se fosse stata notificata alla commissione, la scheda uic n. 130 non avrebbe posseduto i requisiti per beneficiare dell'articolo 85, paragrafo 3.
zusätzlich zu den punkten w.1 bis w.6 erfüllen für den westlichen verkehr konzipierte fahrzeuge auch die vorschriften der uic-merkblätter 505-1 oder 506.
oltre alle voci da w.1 a w.6, i veicoli destinati al traffico nell'area occidentale devono soddisfare anche i requisiti di cui alle fiche uic 505-1 o 506.
„die technischen lösungen, die in den nachstehend genannten abbildungen im uic-merkblatt 430-1:2012 beschrieben werden, gelten als konform mit den anforderungen in abschnitt 4.2.3.6.7:
«le soluzioni tecniche descritte nelle figure della fiche uic 430-1:2012 menzionate di seguito sono ritenute conformi ai requisiti di cui al punto 4.2.3.6.7:
- güterwagen sind von diesen prüfungen ausgenommen, wenn sie die anforderungen des uic-merkblattes 530-2 erfüllen.
- i carri merci sono esentati da queste prove se sono conformi ai requisiti della scheda 530-2.