Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bau von lagern und vorhaltung der erforderlichen umschlagsgeräte;
costruzione di depositi e fornitura dell'attrezzatura di movimentazione necessaria;
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vorhaltung (pre-positioning) von ressourcen für die katastrophenabwehr
pre‑posizionamento dei mezzi di soccorso
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der adr empfiehlt ein perfektionskonzept für die vorhaltung eines qualitätsmäßig anspruchsvollen dienstes.
gli interventi dell'ue dovrebbero concentrarsi sulla promozione delle attività di diffusione e monitoraggio, sulle iniziative di benchmarking (per esempio il progetto pilota di analisi comparativa della commissione europea) e sullo scambio di buone pratiche.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dies kann zu suboptimalem verhalten hinsichtlich der vorhaltung oder nutzung der kapazitäten führen.
ciò può dar luogo ad un comportamento non ottimale circa la fornitura o l’uso di capacità.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das soziale risiko aufgrund der konzentration von entwicklung, vorhaltung, support und betrieb.
il rischio sociale indotto da una concentrazione delle attività di sviluppo, hosting ed esercizio.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
der eugh erachtet die vorhaltung von daten jedoch als legitime zielsetzung, die dem gemeinwohl dient.
la corte ritiene, tuttavia, che la conservazione dei dati sia un obiettivo legittimo di perseguimento di interessi generali.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(j) unterstützung der mitgliedstaaten bei der vorhaltung von soforthilferessourcen in logistikzentren in der union.
(j) assistere gli stati membri nel preposizionare i mezzi di risposta emergenziale in snodi logistici all'interno dell'unione.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(w) unterstützung der mitgliedstaaten bei der vorhaltung von notfallabwehrressourcen in logistikzentren in der union;
(w) assiste gli stati membri a preposizionare i mezzi di risposta emergenziale in snodi logistici all'interno dell'unione;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b die vorhaltung von beständen an gütern oder waren des steuerpflichtigen ausschließlich zur lagerung, ausstellung oder auslieferung;
b il mantenimento di uno stock di beni o merci appartenenti al contribuente esclusivamente per lo stoccaggio, l'esposizione o la consegna;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ermöglichung der unterstützung von mitgliedstaaten bei der vorhaltung von notfallabwehrkapazitäten in logistikzentren in der eu (artikel 7 buchstabe f)
possibilità di assistere gli stati membri a preposizionare i mezzi di risposta emergenziale in snodi logistici all'interno dell'unione (articolo 7, lettera f)).
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
des weiteren sind die kosten für die vorhaltung von leistungen der daseinsvorsorge für die bürger und die entsprechende infrastruktur zwangsläufig höher als in den dichter bevölkerten regionen.
inoltre, i costi derivanti dal mantenimento dei servizi pubblici di base per i cittadini e delle relative infrastrutture sono inevitabilmente superiori a quelli di una regione ad alta densità di popolazione.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(2) der betreiber der infrastruktur trägt den auswirkungen der vorhaltung von fahrwegkapazität für die regelmäßige fahrweginstandhaltung auf antragsteller angemessen rechnung.
2. il gestore dell'infrastruttura tiene opportunamente conto dell'incidenza sull'attività dei richiedenti della riserva di capacità di infrastruttura per la manutenzione programmata della rete.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das problem der abstellplätze ließe sich dadurch lösen, dass die lokalen verwaltungen für genügend parkmöglichkeiten sorgen bzw. die betreffenden unternehmen sich für die vorhaltung gemeinsamer parkflächen zusammentun.
questo problema potrebbe essere risolto se un numero sufficiente di parcheggi venisse messo a disposizione dagli enti locali e/o se le suddette imprese gestissero in cooperazione delle aree di parcheggio comuni.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der eugh hatte die richtlinie aufgrund des grundsatzes der verhältnismäßigkeit für ungültig erklärt, befindet jedoch, dass die vorhaltung von daten eine legitime zielsetzung ist, die dem gemeinwohl dient.
la corte, tuttavia, pur avendo dichiarato invalida la direttiva in base al principio di proporzionalità, ritiene che la conservazione dei dati sia un obiettivo legittimo di perseguimento di interessi generali.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der rat hat- trotz der warnungen und vorhaltungen der kommission während der laufenden verhandlungen- darauf bestanden, einen eindeutigen rechtsbruch zu begehen.
il consiglio, nonostante gli avvertimenti e le rimostranze della commissione nel corso di attuali negoziati, si ostina a violare apertamente la legge.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 18
Qualità: