Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
das ist uns wohlbekannt.
presidente. - grazie, signor commissario.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die gründe dafür sind wohlbekannt.
certamente il consiglio è al corrente delle ferme
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die problematik ist uns allen wohlbekannt.
noi tutti ben ne conosciamo i risultati.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die geltenden grundsätze sind allen wohlbekannt.
seal (s). - (en) non ancora.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die vorteile dieses systems sind wohlbekannt:
nel caso dell'acciaio è ridotta l'importazione di manodopera, praticamente inesistente sul posto.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die fibrogenen eigenschaften von quarz sind wohlbekannt.
la fibrogenicità del quarzo è ben nota.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der standpunkt der kommission dazu ist ihnen wohlbekannt.
conoscete bene la posizione della commissione al riguardo.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
es ist ein unerbittlicher prozeß, der uns wohlbekannt ist.
e non è né maltese né cecoslovacco, come probabilmente desidererebbe il collega pelikan.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dieser fehlschlag und diese anklage sind uns wohlbekannt.
presidente. — annuncio l'interrogazione n. 41 del l'onorevole kohler (h-595/89):
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das ist eine tatsache, und diese tatsache ist wohlbekannt.
118/90 si chiede al consiglio di fornire dati statistici relativi agli scambi di armamenti tra gli stati membri della comunità e i paesi terzi.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die bedeutung dieser politischen geste ist ihnen wohlbekannt.
È ridicolo, quando vedete quali emendamenti sono passati.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die auswirkungen des straßenverkehrs auf emissionen und luftqualität sind wohlbekannt.
come già sottolineato in prima lettura, si tratta di proposte molto importanti e di ampio respiro.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die zahlen sind wohlbekannt, doch ist ihre größenordnung wirklich gigantisch.
il proble ma è altamente controverso e crediamo che questa idea possa forse avere maggiori possibilità di riuscita nella organizzazione internazionale del lavoro e in quel contesto possa essere forse meglio elaborata. rata.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der kommission sind die von dem herrn abgeordneten vorgetragenen fakten wohlbekannt.
la commissione è al corrente dei fatti cui si riferisce l'onorevole parlamentare.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
den autoren des ursprünglichen binnenmarktprogramms waren viele dieser hindernisse wohlbekannt.
molti di questi ostacoli erano noti a coloro che hanno concepito il pmu originario.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4.1.1 was die handelsfragen betrifft, so sind die schwierigkeiten wohlbekannt.
4.1.1 in ambito commerciale, le difficoltà sono individuate in modo abbastanza preciso.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die hindernisse für tragfähige langfristige finanzierungen sind wohlbekannt und müssen überwunden werden.
gli ostacoli da affrontare per rendere sostenibile il finanziamento a lungo termine dell'economia sono ben noti e vanno superati.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sonnenblumenöl ist wohlbekannt für seinen leichten geschmack und sein gutes verhalten beim braten,
alla normativa e alle norme di qualità dell'olio di semi di girasole,
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die fortbestehenden sachzwänge sind wohlbekannt: sie sind haushaltsmäßiger, administrativer und juristischer natur.
notoriamente i vincoli che permarranno sono di tipo amministrativo, giuridico e di bilancio.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
juli vorsah -, sah, wie ihnen wohlbekannt ist, ebenfalls zwei weitere Änderungen vor.
sarebbe anormale che la nostra legislatura si sostituisse al'assemblea parlamentare che sarà insediata nel prossimo luglio e decidesse le sessioni addizionali che rischierebbero di essere imposte.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: